Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Пропагандистилляция avatar

Пропагандистилляция

Выковыриваю смыслы из слов. Пропагандирую здравый смысл. Слежу за языком. Пишу кандидатскую на ваших глазах.
Социолингвистика, нейролингвистика (СПбГУ), MA in International Relations (Durham University)
18+
Мария Евстигнеева
@meevstigneeva
Рейтинг TGlist
0
0
ТипПубличный
Верификация
Не верифицированный
Доверенность
Не провернный
РасположениеРосія
ЯзыкДругой
Дата создания каналаКвіт 08, 2025
Добавлено на TGlist
Квіт 08, 2025
Прикрепленная группа

Рекорды

08.04.202523:59
731Подписчиков
08.04.202518:04
100Индекс цитирования
30.04.202523:59
165Охват одного поста
23.04.202508:58
0Охват рекламного поста
23.04.202508:58
0.00%ER
23.04.202508:58
0.00%ERR

Развитие

Подписчиков
Индекс цитирования
Охват 1 поста
Охват рекламного поста
ER
ERR
06 КВІТ '2513 КВІТ '2520 КВІТ '25

Популярные публикации Пропагандистилляция

07.04.202510:12
Что я здесь делаю??
📌Знакомство и навигация (давно пора, время пришло)

Автор всего этого научпоп-аттракциона с непроизносимым названием – Мария Евстигнеева, гений, миллиардер, филантроп социолингвист, нейролингвист, междисциплинарный (интегральный) исследователь.

Я закончила СПбГУ по специальности межкультурная коммуникация (два языка – английский и испанский), аспирантуру там же (в процессе написания у меня кандидатская диссертация по теме современного русскоязычного политического медиа-дискурса), и магистратуру в топовом британском вузе (Durham University) по международным отношениям.

Однажды я рыдала на экзамене прямо на глазах у Т.В. Черниговской, но несмотря ни на что получила повышение квалификации еще и по нейролингвистике в том же СПбГУ.

Я работала переводчиком в крупной нефтегазовой компании, но ушла, потому что не чувствовала эмоциональной связи с газопроводами.

Я сооснователь и зам руководителя первого в России интегрального think tank, АНО “Гатчинский институт интегральных исследований”, который мы основали с мужем (кандидатом политических наук) и коллегами-молодыми исследователями в различных сферах, чтобы развивать междисциплинарную гуманитарную науку в России, а также помогать развиваться другим НКО.

📌О чем этот канал?

Канал изначально создавался как пространство для препарирования пропаганды и манипуляций в СМИ с точки зрения критического анализа дискурса, политической лингвистики, социолингвистики вообще и интегрального подхода, а потом разросся до более широкого спектра тем, в основном крутящихся вокруг конструкции ЯЗЫК И ОБЩЕСТВО, а еще, языка и мозга, когнитивных искажений, социальной психологии, современной культуры, и всего актуального, что с этим может быть связано сегодня.

Еще иногда здесь бывает весело бывают заметки из жизни, рекомендации и разборы кино и сериалов, а еще рубрика #душныйпереводчик (глобально про иностранные языки и вообще приколы в переводах)

Кстати, о рубриках.
Если вы тут впервые (да и бывалым пригодится) – вот вам

📌НАВИГАЦИЯ:

#телек – любимая рубрика “Смотрю телевизор за вас” – разборы того, что говорят по ящику, короче ЯЗЫК & ПОЛИТИКА
#новостьvsпропаганда – наглядные примеры о том, как отличить реальную информацию от манипуляции и мнений
#мозги 🧟‍♀️ — что касается нейролингвистики, психолингвистики и вопросов ЯЗЫК & МОЗГ и всякое около
#душныйпереводчик – уже упомянутый, ибо любимый и страшно полезный, тут все, что касается иностранных языков. Здесь же всякое межкультурное
#скукотища 🥱– всякое НАУЧНОЕ-НЕСКУЧНОЕ (обещаю), более теоретическое-терминологическое (но с реальными кейсами-примерами!)
#базарвокзал – пока немногочисленная, но с высоким потенциалом развития тема ЯЗЫК & МАРКЕТИНГ
#лицосэкрана – разборы и комментарии на тему дискурса известных личностей (как и предыдущую, планирую расширять!!)
#НКВД aka Неожиданный контент выходного дня – юмористическая рубрика, уже давно не привязанная к выходным (потому что мы тут не делим дни на выходные и проходные)
#словарьете – местный словарик новых слов, рожденных путем смысловых галлюцинаций
#личноемнение – автор с человеческим лицом – тут я высказываюсь скорее не как эксперт, а как человек (но эксперта все равно не пропьешь)
#авторка – новенькая рубрика про феминитивы, ибо тема горячая, а кто я такая, чтоб такое пропускать
#киновинодомино – сериалы, кино, и сюда же пусть будет сборный винегрет из всякого разного социокультурного (возможно потом выделим в отдельную рубрику)
#интЕграл – про концепцию спиральной динамики и другие аспекты интегрального подхода, которого я тут частенько придерживаюсь

История названия канала – тут

БОНУС – в комментах подборка лучших постов по зрительским симпатиям и нескромному мнению автора (будет дополняться)
05.04.202510:31
#авторка, директорка, депутатка
(начало тут)

Почему -ка многих так раздражает и порой звучит “странно”?

Если ОЧЕНЬ коротко, потому что суффикс -ка чрезвычайно многофункционален. В лингвистике это называется термином продуктивность – продуктивный суффикс это тот, который наиболее пригоден для словообразования, часто и без проблем участвует в образовании разных слов.

Короче
— похоже на инструмент: пилка, отвертка, мухобойка, повозка, вешалка (отглагольные существительные, обозначающие приспособления)

– похоже на слова, несущие в себе значение словосочетания: молочка (молочная продукция), хрущевка (хрущевская постройка), зачетка (зачетная книжка), столярка (столярная мастерская) и т.д.

— имеет значение маленьковости уменьшительности: газетка, конфетка, березка, кастрюлька.
Кстати, поэтому самое феминистское слово суфражетка (прямая калька с французского suffragette) не прижилось — потому что были слова типа кокетка и старлетка («легкомысленные», несерьезные слова)

— похоже на слова, несущие значение процесса (отглагольные): обмотка, кормежка, поездка.

— почему при этом более “привычно” и не так “странно” звучат слова с -ка, образованные от мужских теннисист, активист, студент, журналист — потому что ударение на последний слог. И, кстати, -ист тоже никакой не русский суффикс — все эти слова заимствованы.

— При этом, феминитивы на -ка становятся популярны в XVIII веке, но чаще как дубль к -ша: комедиантка-комедианша, гувернантка-гувернан(т)ша, музыкантка-музыкан(т)ша, но далеко не ко всем.

— Ближе ко второй половине XIX века -ка становится все более популярным. Особенно интересна судьба -ка как части -овка: воровка, чертовка, мотовка (это обусловлено односложной основой и желанием избежать разночтений: например, мотка больше похоже на "процесс мотания”, чем на мота женского пола).

Важно: И.Фуфаева исследует употребление феминитивов по, конечно же, письменным источникам, причем не только литературным, но и газетным (что порой бывает даже ближе к повседневной разговорной речи). И, хотя база источников там внушительная, все равно нужно делать оговорку: “живой” разговорной речи тех времен мы не слышали, возможности записать ее на диктофон не было, это надо просто держать в голове и делать поправку на авторов, у которых мы все эти слова видим.

Про -ша (вопреки стереотипам, он не всегда является “суффиксом жены”), -иха (сватья баба Бабариха), перипетиях согласования глагола с существительным (врач сказала) и разнице между грамматическим родом и полом – в следующих постах!
08.04.202510:36
Про Овечкина

Да, я уже упоминала, что радость за «наших», за «своих» — это вполне естественный фрейм. В здоровых своих формах и проявлениях нормальный такой этноцентризм, если совсем просто: «русский/родился в России — где бы ни работал/играл/снимался, все равно «наш», и мы им гордимся (даже если сами не имеем к этому ни малейшего отношения, просто по факту гражданства/национальности)».

Собственно, в идеале глобальная цель спорта в том и состоит: международные соревнования и чемпионаты это как бы эрзац-война, способ померяться силами и выпустить пар на искусственном поле битвы, чтобы не делать этого на настоящем. Почему это не удается, как-нибудь в другой раз.
Конечно, в идеальном мире спорт вне политики, но это, конечно, давно уже не так (если когда-нибудь вообще было).

Восторженная реакция значительной части публики понятна, и объясняется именно этим: НАШИ победили, да еще и победили ТАМ. Это не совсем то же самое, что с номинацией на Оскар Юры Борисова, но в чем-то похоже.

Скептическая реакция другой части народа тоже понятна, причем она и сама делится на две стороны: одна реакция вообще не поддерживающая радости на тему Овечкина: «нечего радоваться, он за американцев играет и вообще уже не наш, нам все равно», и более сложная «мы-то радуемся, а вот вы, те, кто против Америки, радоваться не должны, иначе это лицемерие».

Важно, что Овечкин сам перевел это в плоскость политического дискурса, прокричав «Русские, мы сделали это!». Допустить, что это был эмоциональный выкрик можно, конечно, но очень уж наивно даже для меня, потому что рекорд — это не случайное событие, спортсмен готовится к рекорду заранее, а значит, тщательно продумывает это событие и свою реакцию.

Плюс, герой и ранее был замечен в политической деятельности (а может еще и будет: его уже некоторые сватают в Госдуму), тоже немаловажный факт.

Наконец, такое обильное чествование, просто фанатизм на грани культа, в масштабах национального праздника (футболки, развешанные по Москве, экраны/билборды, серьезно?) это не гражданская инициатива, это политика, а точнее, социальная технология.
С целями:

1. Попроще — старый добрый "опиум для народа", объединиться в общей радости, сбросить напряжение.
2. Посложнее — исследование дальнейшей реакции общества — не что иное, как своего рода «социальное прослушивание», прощупывание настроений. Смотрите, какая интересная картинка широкого контекста:

📌На фоне нескольких месяцев напряженных эмоциональных качелей российско-американских отношений громкий спортивный рекорд ставит как бы «общий» человек: русский по происхождению и проявивший талант тут, но давно строящий карьеру и там, при этом, ещё и в спорте, имеющем огромное значение и масштабы и в России, и в Америке.

Очень удобная для прощупывания история. Она как бы и не напрямую политическая, и не военная, поэтому не такая болезненная, но может восприниматься как метафора, как образ, служащий для иллюстрации отношений между странами. Лакмусовая бумажка, по крайней мере, одна из. Это и подтверждается обилием реакций и обывателей, и журналистов, и экспертов с разными политическими позициями.
05.04.202509:33
Ну что, други и подруги, начнем разговоры про феминитивы!
#авторка

Во-первых, всем интересующимся этим вопросом я сердечно рекомендую книгу И. Фуфаевой “Как называются женщины” – это глубокое, подробное исследование вопроса, написанное легким задорным языком, и при этом очень научно.

Во-вторых, я повторяю любимый дисклеймер: язык – живая сущность, он меняется, он и формирует, и реагирует на социальную реальность. В языке бывает всякое. Правила, написанные в учебнике, ему мало интересны, в нем появляется и устаканивается то, что может вообще не соответствовать “логике”.

Нравится-не нравится – узус (практика употребления) всё расставит по своим местам.

И, основываясь на упомянутой книге и на других наблюдениях и исследованиях, пробежимся по основным пунктам:

– Феминитивы в языке были ВСЕГДА. И в царской России, и на Руси. Спойлер: их было много, разных, и в большинстве своем никаких негативных/уничжительных коннотаций они не имели.

– Утверждение о том, что “отсутствие” “женских слов” для обозначения женщин в профессии обосновано неким “запретом на профессию” – МИФ, не выдерживающий проверки историей: и в XIX, и в XVIII, и еще больше – в более ранних веках женщины были заняты в различных профессиях (порой очень неожиданных) и специальные слова для них имелись и широко использовались, и без всякого уничижительного оттенка.

– “Исчезновением” феминитивов мы обязаны советской тенденции к унификации (а еще, отчасти чисто языковому стремлению к упрощению): та же система, что подарила нам просто анекдотичное количество аббревиатур, из-за своей склонности к бюрократизму и канцеляриту принесла нам и обозначение женщин “мужскими” словами (которые на самом деле не мужские, а слова общего рода, но об этом отдельно) + сам по себе язык, стремящийся к упрощению, “вытесняет” “лишнее” слово.

– Еще одна правдоподобная версия состоит в том, что в этой “унификации” нуждались сами женщины (это подтверждается источниками): это было тогда для них как раз признаком… РАВНОПРАВИЯ.

– Не прослеживается прямой корреляции между положением женщины в обществе и наличием «женских» слов для обозначения профессии.

Огромное (чуть ли не наибольшее) количество феминитивов, обозначающих профессии, в языке наблюдалось во времена, когда не то что с правами женщин — вообще с правами человека (любого!!!) было все плохо: крепостное право, на минуточку. Причем женщины того времени из состоятельных семей с высоким социальным статусом там тоже мало чего могли себе позволить.
Словения и Йемен находятся на разных концах рейтинга гендерного равенства, при этом, и в словенском, и в арабском с феминитивами всё в порядке.

— Но язык меняется, как и социальные реалии, поэтому коллеги-лингвисты пристально наблюдают!

А о том, почему именно суффикс -ка вызывает такой общественный резонанс, будет следующий пост (и это еще не конец)
01.04.202509:44
Кстати, те, кто суеверно заменяет слово «последний» словом «крайний», вот вам более приличная альтернатива: ФИНАЛЬНЫЙ
01.04.202509:42
Магическое мышление – это вера в то, что некоторые символические действия, мысли, слова, ритуалы могут влиять на объективную реальность (не подкрепляясь причинно-следственными связями).

И, если вам сразу представилось какое-то мракобесие, и вы подумали “я ТАКИМ не занимаюсь”, давайте я вам поверю на слово (нет). Мы тут все взрослые люди и понимаем, что, даже если мы не кидаем сапожок за забор и не колем тряпичных кукол иглами, магическое мышление никуда не девается.

Оно трансформируется в новые формы или просто остается с нами в старых формах как некие “шаблоны”, которыми мы пользуемся автоматически.

Например:
— Аффирмации, вера в магическую силу слов (“я самая обаятельная и привлекательная”, “надо правильно формулировать желания: без частицы “не”/в настоящем времени/на новолуние)
— Вот такие коммерческие примеры магических артефактов: книга, которая поможет мне разбогатеть (постою рядом подышу), в ней закладка в виде “счастливого доллара”
и проч.

А уж где отголосков магического мышления полно, так это в языке.
Устойчивые выражения, как и грамматика, это очень консервативная часть языка, поэтому даже от самого рационального человека мы периодически слышим:

– “Тьфу-тьфу-тьфу”, “чтоб не сглазить”, “типун тебе на язык”, “ни пуха ни пера”, “накаркала” и даже всякие, на первый взгляд, более осмысленные выражения типа “счастье любит тишину”.

– Или наоборот, запрет что-либо говорить: например, слово “последний”.

– Да чего далеко ходить, даже “спокойной ночи” уходит корнями в древние обережные ритуалы.

На самом деле, всё, как всегда, зависит от контекста. Дело даже не в самом ритуале, а в аргументации:

Ну скажем, если вы считаете, что аффирмация или визуализация желаний посылает “сигналы во Вселенную” и всё теперь обязательно сбудется – это магическое мышление.

А если вы понимаете, что эти визуализации – это возможность сфокусироваться, способ постановки конкретных целей, которые, при условии составления четкого плана достижения, упорной работы и реальных действий, будут достигнуты – то это стратегическое мышление, а “карта желаний” это лишь визуальный артефакт, чтобы не забывать и лишний раз мотивироваться.
01.04.202510:18
Ой, этот ваш последний/крайний... Сама написала, сама себя и завела))

Мы же его употребляем в разных контекстах.

Скажем, катаемся мы на аттракционах, и говорим "ну всё, последний раз прокатимся, и домой". Ну то есть "еще раз", завершающий в ряду предыдущих (на сегодня, ясное дело, мы и не думаем, что он последний в жизни, если не поддадимся суеверию).

Или в контексте прошедшего времени: "последний раз когда я болела, у меня была высокая температура". Это как бы "в тот раз".

У слова "крайний" два основных значения:
— территориальное, указывающее на место, расположение (крайнее окно, крайний дом, то есть, находящийся в конце/в начале ряда)
— усиливающее, указывающее на превосходную степень или радикальность (им овладел крайний пессимизм, крайние правые партии)

А вот значение "последний" у слова "крайний" считается разговорным, как раз с примерами из профессий, связанных с риском (выложил фото со своего крайнего прыжка — пишет, например, парашютист)

Примеров, когда изначально разговорный вариант вошел потом в словари как норма, огромное множество, потому что язык (я не устану повторять) — это живая сущность, он обретает форму в устах живых людей, так что сетовать на это бессмысленно (если вы вдруг сетовали, как и я), языковая норма очень относительна.

Предлагаю использовать комменты под этим постом для того, чтобы отвести душу и высказаться, какие слова вас бесят 👹 ⬇️ Не стесняйтесь, давайте обсудим!
30.03.202511:17
РАЗличаются, конечно, я прошу прощения
Войдите, чтобы разблокировать больше функциональности.