post.reposted:
折腾啥

05.04.202502:19
CloudPaste - 在线剪贴板
感谢群友 @BlankSpacecc 投稿
🥰 ling-drag0n/CloudPaste
🧐 频道资源合集 😄 恰饭推荐 💬 群组
🥰 #剪贴板 #Cloudflare
基于 Cloudflare 的在线剪贴板和文件分享服务,支持 Markdown 编辑和文件上传
感谢群友 @BlankSpacecc 投稿
又一个在线文件分享 支持 R2 S3 等存储服务
🥰 ling-drag0n/CloudPaste
🧐 频道资源合集 😄 恰饭推荐 💬 群组
🥰 #剪贴板 #Cloudflare
30.03.202506:27
post.reposted:
折腾啥

04.04.202501:25
授人以渔 —— 发挥沉浸式翻译「自定义 AI 专家」的全部威能
核心配置:
🥰 linux.do 原文
🧐 频道资源合集 😄 恰饭推荐 💬 群组
🥰 #AI #沉浸式翻译
核心配置:
id: custom
version: 1.0.1
author: Aloxaf
avatar: https://s.immersivetranslate.com/assets/uploads/fluent-7JVve6.png
name: 泛用翻译大师
description: 根据上下文灵活选择风格的泛用性翻译大师。
details: 该专家注重于泛用性,期望能在不同风格的文字中都获得较好的翻译效果。
i18n:
zh-CN:
name: 泛用翻译大师
description: 根据上下文灵活选择风格的泛用性翻译大师。
details: 该专家注重于泛用性,期望能在不同风格的文字中都获得较好的翻译效果。
env:
imt_source_field: source
imt_trans_field: trans
imt_sub_source_field: source
imt_sub_trans_field: trans
imt_yaml_item: |-
- id: {{id}}
{{imt_source_field}}: {{text}}
imt_subtitle_yaml_item: |-
- id: {{id}}
{{imt_sub_source_field}}: {{text}}
enableRichTranslate: true
maxTextLengthPerRequest: 1200
maxTextGroupLengthPerRequestForSubtitle: 13
maxTextGroupLengthPerRequest: 13
systemPrompt: |-
你是一位专业的翻译助手,擅长根据上下文理解原文的用语风格(情感、语气),并且准确地在 {{to}} 中再现这种风格。
## 翻译要求
1. 语言风格:根据**原文内容和上下文**,灵活采用不同风格。如文档采用严谨风格、论坛采用口语化风格、嘲讽采用阴阳怪气风格等。
2. 用词选择:不要生硬地逐词直译,而是采用 {{to}} 的地道用词(如成语、网络用语)。
3. 句法选择:不要追求逐句翻译,应该调整语句大小和语序,使之更符合 {{to}} 表达习惯。
4. 标点用法:根据表达习惯的不同,准确地使用(包括添加、修改)标点符号。
5. 格式保留:只翻译原文中的文本内容,无法翻译的内容需要保持**原样**,对于翻译内容也不要额外添加格式。
## 上下文信息
{{title_prompt}}
{{summary_prompt}}
{{terms_prompt}}
prompt: |-
以下 YAML 格式的输入,请将其中的 {{imt_source_field}} 字段从 {{from}} 翻译到 {{to}}。
翻译每段文本时,先在 thinking 字段中用精炼的语言解释思路,再在 {{imt_trans_field}} 字段中输出最终翻译内容,就像这样:
- id: 1
thinking: 翻译思路(相同思路可以省略)
{{imt_trans_field}}: 翻译后的文本(必须和 {{imt_source_field}} 一一对应)
你的输出应该包裹在标签中。
{{yaml}}
multiplePrompt: |-
以下 YAML 格式的输入,请将其中的 {{imt_source_field}} 字段从 {{from}} 翻译到 {{to}}。
翻译每段文本时,先在 thinking 字段中用精炼的语言解释思路,再在 {{imt_trans_field}} 字段中输出最终翻译内容,就像这样:
- id: 1
thinking: 翻译思路(相同思路可以省略)
{{imt_trans_field}}: 翻译后的文本(必须和 {{imt_source_field}} 一一对应)
你的输出应该包裹在标签中。
{{yaml}}
subtitlePrompt: |-
以下 YAML 格式的字幕输入,请将其中的 {{imt_sub_source_field}} 字段从 {{from}} 翻译到 {{to}}。
翻译每段文本时,先在 thinking 字段中用精炼的语言解释思路,再在 {{imt_sub_trans_field}} 字段中输出最终翻译内容,就像这样:
- id: 1
thinking: 翻译思路(相同思路可以省略)
{{imt_sub_trans_field}}: 翻译后的文本(必须和 {{imt_source_field}} 一一对应)
注意这是一段字幕,在翻译时请联系前后文,给出符合 {{to}} 语言习惯的字幕翻译。
你的输出应该包裹在标签中。
{{yaml}}
🥰 linux.do 原文
🧐 频道资源合集 😄 恰饭推荐 💬 群组
🥰 #AI #沉浸式翻译
27.03.202511:24
#unraid #Mac #虚拟机
搭建 mac 虚拟机遇到的坑点:
在 macinabox 容器中需要修改的变量:
生成的虚拟机一定要用 xml 表单视图编辑,在安装系统之前先增加核心数,只用来当 surge 旁路由,分配 100g 硬盘,4g 内存,4 核心就足够流畅,macinabox 默认创建的虚拟机就是 100g 硬盘,4g 内存,因此不用修改这部分,只修改核心数量就可以,
先修改这部分:
修改前:
修改后:
再修改这部分:
修改前:
修改后:
修改完成后点下面的保存,再启动虚拟机,进入安装系统界面。
安装系统很简单,先格式化硬盘,再安装系统就行了,参考司波图的教程视频
参考视频:https://www.youtube.com/watch?v=w2Sep1qqar4&ab_channel=%E5%8F%B8%E6%B3%A2%E5%9B%BE
搭建 mac 虚拟机遇到的坑点:
在 macinabox 容器中需要修改的变量:
Are you fully compliant with Apple’s EULA ?
要选 yes
Vdisk Type:
选 qcow2
,这个是动态占用硬盘空间,作为虚拟机用多少就动态调整占用多少空间,比较省硬盘空间。生成的虚拟机一定要用 xml 表单视图编辑,在安装系统之前先增加核心数,只用来当 surge 旁路由,分配 100g 硬盘,4g 内存,4 核心就足够流畅,macinabox 默认创建的虚拟机就是 100g 硬盘,4g 内存,因此不用修改这部分,只修改核心数量就可以,
先修改这部分:
修改前:
修改后:
再修改这部分:
修改前:
修改后:
修改完成后点下面的保存,再启动虚拟机,进入安装系统界面。
安装系统很简单,先格式化硬盘,再安装系统就行了,参考司波图的教程视频
参考视频:https://www.youtube.com/watch?v=w2Sep1qqar4&ab_channel=%E5%8F%B8%E6%B3%A2%E5%9B%BE
02.04.202510:29
apks 文件用 apk 安装工具安装: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.uptodown.installer
23.03.202509:38
ai图标提取:https://lobehub.com/zh/icons
02.04.202510:26
Показано 1 - 7 из 7
Войдите, чтобы разблокировать больше функциональности.