Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Хафиз и Соловей avatar

Хафиз и Соловей

Заметки по культурологии и литературе.
Рейтинг TGlist
0
0
ТипПубличный
Верификация
Не верифицированный
Доверенность
Не провернный
Расположение
ЯзыкДругой
Дата создания каналаЛип 13, 2023
Добавлено на TGlist
Груд 25, 2024
Прикрепленная группа

Рекорды

19.03.202523:59
551Подписчиков
11.09.202423:59
0Индекс цитирования
30.09.202423:59
6.1KОхват одного поста
30.09.202423:59
6.1KОхват рекламного поста
07.03.202513:57
8.82%ER
11.02.202503:17
24.67%ERR

Развитие

Подписчиков
Индекс цитирования
Охват 1 поста
Охват рекламного поста
ER
ERR
ЖОВТ '24СІЧ '25КВІТ '25

Популярные публикации Хафиз и Соловей

С сердечным поздравлением в этот благословенный день! Пусть Всевышний примет ваши молитвы и пост, наполнив сердца светом благодати.

عيد مبارك
تقبل الله منا ومنكم

На фотографии: празднование Рамадан Байрам в Османской империи.
01.04.202506:24
В исламской культуре проблема прекрасного и эстетики занимает важное место. Существует ряд хадисов, подтверждающих значимость красоты. Недавно мне попалась статья одного интересного автора, в которой упоминалось о так называемой silence theology of Islamic art.

Возник вопрос о переводе этого термина. Очевидно, что буквальный перевод как «тихая» или «немая» теология не передает его истинного смысла. Однако можно попытаться передать этот принцип, не выходя за рамки абстрактного. Возможно ли интерпретировать его как «абстрактная теология» или «образная теология»?

В исламской традиции чувство красоты и совершенства — одновременно эстетического, этического, интеллектуального и духовного — воплощено в не поддающемся точному переводу кораническом термине ихсан (iĥsān). Классическое определение ихсана дано в хадисе Джибриля (Гавриила), где Пророк ﷺ описывает его как: «поклоняться Богу так, словно ты видишь Его, ибо если ты не видишь Его, то Он видит тебя».

Проще говоря, исламское искусство способствует развитию ихсана, поскольку узоры на традиционных молитвенных ковриках, геометрические орнаменты и каллиграфия, украшающие мечети и мусульманские дома, а также архитектура этих домов, мечетей и медресе помогают нам поклоняться Богу так, словно мы «видим Его» через эту красоту. Ведь «Бог — прекрасен и любит прекрасное». Это видение «как будто» (ka anna на арабском) осуществляется через воспроизведение в воображении (khayāl), что в исламской традиции имеет особое техническое значение, отличное от его повседневного понимания в английском языке.


Источник: The Silent Theology of Islamic Art, by Oludamini Ogunnaike.
31.03.202517:06
Вышел мой текст об Ахмеде Ремзи Акюреке)

https://islamosfera.ru/axmed-remzi-akyurek-poslednij-mevlevijskij-shejx/
25.03.202511:54
Анатолия и местная исламская культура всегда были в центре моих академических интересов. Недавно на сайте «Исламология» опубликовали мою статью о трансформации идей футуввы в регионе:

https://islamosfera.ru/en/transformaciya-doktriny-futuvva-i-arxitekturnoe-nasledie-bratstv-axi-v-srednevekovoj-anatolii/
Бехзад и рождение новой визуальности.

Искусство – это не только отражение реальности, но и способ её переосмысления. В конце XV века в Герате родился художник, который изменил саму природу изображения, превратив миниатюру в сложную систему смыслов, пространства и ритмов. Камал ал-Дин Бехзад (1450–1460 – 1535–1536) не просто рисовал – он создавал новую визуальную логику, в которой изображение и текст соединялись в гармоничное целое.

Прорыв в миниатюре

До Бехзада миниатюра оставалась вторичной по отношению к тексту, занимая скромное место на странице. Но он меняет правила: теперь «большая часть рукописной плоскости отдается изображению». Композиция перестаёт быть статичной – она дышит, движется, вовлекает зрителя в глубину пространства.

Три ключевых принципа его искусства:
— tarkib– пространственно-композиционная проработка,
— usül– внутренняя логика изображения,
— nisbat– точное пропорционирование фигур и текста.

Вместе они создают нелинейную систему, в которой каждый элемент связан со всеми остальными, как в сложном музыкальном произведении.

Художник-затворник и мистик образа

Бехзад прожил жизнь в уединении. Он не был женат, носил скромную одежду и жил в ханаке. Возможно, именно эта отстранённость от мира позволила ему так глубоко проникнуть в его суть. Его искусство не просто иллюстрация, а своего рода манифест – поиск идеального соответствия формы и смысла.

Наследие Бехзада

Четыре миниатюры к рукописи «Бустан» Саади (1488, Национальная библиотека Каира) – единственные произведения, которые можно приписать ему с полной уверенностью. Остальные работы балансируют между ним и его учениками, чей стиль был столь близок к мастерскому оригиналу, что даже современная атрибуция остаётся сложной задачей.

Бехзад – это не просто художник. Это переход от традиции к осознанию, что изображение может быть больше, чем рассказ. Оно может быть пространством мысли.
ay yar makhwan zik ash'är illa ghazal-i hafiz
ash ar buwad be-kar illa ghazal-i häfiz
dar shir-i buzurgãn jam kam yabi tu in hạr du
luft-i sukhan o asrar illa ghazal-i hafiz


Fayz-i Kashani

О друг, не чти иных поэтов
Газель Хафиза — суть заветов.
Вся прочая поэзия — лишь пыль,
А в них — любовь, и свет, и сердца быль.
В стихах иных — лишь блеск и хитрый смысл,
Но суть — в одном: в стихах, что дал Хафиз.
05.04.202506:58
Это — стихи шиитского богослова-ахбарита Файза Кашани. Несмотря на явную неприязнь к суннитам и, в частности, к суфиям, представители этого течения порой пересматривали своё отношение к более фундаментальным фигурам исламской культуры, таким как Хафиз, и даже пытались приписать их к числу шиитов. Подобные попытки предпринимались не единожды. Так, например, уже упомянутый мной Абдульбаки Гельпынарлы (что стало для меня настоящим откровением) был убеждённым шиитом. Так же пытался интерпретировать Руми в контексте шиитской доктрины. В числе его трудов можно найти следующие работы:

1. Yeni Gülzâr-ı Hasaneyn: Vak‘a-i Kerbelâ (Под псевдонимом Ремзи Ацзи, Стамбул, 1955).
2. İmâm-ı Ali Buyruğu: Nahc al-balâga, Hutbeleri, Mektupları, Hikmetleri ve Şiirleri (Стамбул, 1958; в сильно расширенной версии "Hazret-i Emîr Ali İbn-i Ebitalib, Nehcü’l-Belâga, Hz. Ali’nin Hutbeleri, Vasiyyetleri, Emirleri, Mektupları, Hikmet ve Vecizeleri", перевод текста и комментарии, подготовил Абдульбакы Гельпынарлы, 1-е издание, Стамбул, 1972; 2-е издание, Кум, 1401 хш./1981; 3-е издание, Стамбул, 1990).
3. On İki İmam (Анкара, 1958; 2-е издание, Стамбул, 1964).
4. Ca‘ferî Mezhebi ve Esasları, Yeryüzü ve Hüseyn’in Toprağı (Перевод с Мухаммада Хусейна Кашиф аль-Гатā, Стамбул, 1960, 3-е издание, 1979).
5. Ca‘ferîler Kimlerdir ve Mısır el-Ezher Müftüsü Merhum Şeyh Şaltut’un Târîhî Fetvâsı (Перевод с Мухаммада б. Мехди аль-Хусейни аль-Ширази, Стамбул, 1969, 2-е издание, 1973).
6. Abdullah b. Sabâ Masalı: Bir Yalancının Düzmeleri (Перевод с Муртазы аль-Абсери, Стамбул, 1974).
7. Mü’minlerin Emiri Hz. Ali (Стамбул, 1978).
8. Şîa İnançları: Akaaid’ül-İmâmiyye (Перевод с Мухаммада Ризы аль-Музаффера, Стамбул, 1978).
9. Ondört Ma‘sûm: Hz. Peygamber, Hz. Fâtıma ve Oniki İmâm (Стамбул, 1979).
10. Tarih Boyunca İslâm Mezhepleri ve Şîîlik (Стамбул, 1979, 2-е издание, 1987).
26.03.202511:23
Страницы из манускрипта «Искандер-наме» 1416 г. Написан в переходный этап между османами и сельджукидами.

Источник: PRESENTING THE MANUSCRIPT I. E. Petrosyan AN ILLUSTRATED TURKISH MANUSCRIPT OF "ISKENDER-NAME" BY AHMEDI
Войдите, чтобы разблокировать больше функциональности.