Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Bulatov Dmitry avatar

Bulatov Dmitry

Общество, искусство, наука и технологии. Всё самое интересное происходит на границах. Инфо от художника, теоретика и куратора Дмитрия Булатова. Контакт: t.me/postbiology
TGlist рейтинг
0
0
ТипАчык
Текшерүү
Текшерилбеген
Ишенимдүүлүк
Ишенимсиз
ОрдуРосія
ТилиБашка
Канал түзүлгөн датаЛют 25, 2022
TGlistке кошулган дата
Вер 27, 2024
Тиркелген топ

"Bulatov Dmitry" тобундагы акыркы жазуулар

Дима на кружках биотехнологий.
Проект qualia.gymnasium
Читал сегодня о графе Хвостове. Как о нём отзываются литературоведы – возможно, самом бездарном поэте XVIII-XIX веков. Причем настолько, что он превратился в феномен "антипоэта", олицетворение графомании. От его неуемного творчества охреневали Пушкин и Державин, а наследие всерьёз изучал Лотман, полагая Хвостова предтечей психоделии в русской литературе. Например, в одном из его стихов "голубь грызёт зубами узелки", в другом – "уж становится на колени", а в третьем – "червяк искусно лапкой загребает". Короче, мякотка.

Но иногда Хвостов, как и сломанные часы, точно показывал время. Например, однажды он велел своим крепостным высечь его стихотворения на мраморных плитах и зарыть в саду около поместья. Так граф хотел облегчить труд будущим исследователям своего творчества (понимаю). Прочитав это, я сразу вспомнил перформансы замечательного немецкого поэта-концептуалиста и “тотального” художника Тима Ульрихса – тот тоже писал свои тексты и потом высекал их на мраморных плитах. Правда, без помощи крепостных.
Поздравляю вас с Днём космонавтики и напоминаю фрагмент эпического текста о Лакане и Леонтьеве: 

“За ужином Лакан и Леонтьев хранили молчание. Когда за столом заговорили о Гагарине, Лакан заявил: “Космонавтов не бывает”. Расценив это как выпад против СССР, Леонтьев стал горячо доказывать, что полет Гагарина – не вымысел, а достоверный факт. Лакан пояснил свою мысль: “Космонавтов не бывает потому, что не существует космоса. Космос – это форма духа”. Он не стал разъяснять, что сам термин “космос” принадлежит к докоперниканской науке и обозначает гармоническую систему мира, то есть является понятием средневековой метафизики. Именно поэтому полеты в “космосе” невозможны. На Леонтьева столь непонятные речи произвели негативное впечатление, и сотрудничество не сложилось.” (А.Дьяков. Жак Лакан. Фигура философа)
Хочу поделиться разочарованием. Оно, как известно, настигает каждого – сегодня настигло и меня. Ситуация: ко мне обратилось иноязычное издание с предложением написать статью. Мы оговорили условия, текст можно было прислать на русском – есть переводчики и редакторы-нейтивы – короче, сел писать.

Несколько дней напряжённой работы. Иллюстрации, разрешения от владельцев, сверки цитат – всё, как обычно. Специфика любых текстов, а особенно об истории технологического искусства – внимание к деталям (дьявол кроется в деталях, да). И от того, какое внимание ты уделяешь точности технических описаний, фактам, датам и т.д. – зависит представление о тебе, как о профессионале.

Сегодня я вычитал всё в последний раз и написал сопроводительное письмо с просьбой перед публикацией прислать мне перевод для сверки деталей и согласования. И каково же было моё удивление, когда из редакции получил ответ: «На согласование мы тексты не высылаем». Перевод статьи будет опубликован на сайте, а если потом автор найдёт несоответствия – «исправим».

Сказать, что я удивился – это значит ничего не сказать. За тридцать лет я опубликовал немало статей за рубежом. В том числе, в самых серьёзных местах – типа MIT Press и Springer. И я помню, как мне выносили мозг переводчики и редакторы, стремясь максимально соответствовать тексту и деталям. Иногда я был уже готов согласиться на всё, только чтобы они отстали. И в этом был их профессионализм.

Так вот, на моё сообщение, что сверка и согласование перевода – это основа, из редакции мне ответили, что вот так. Я предложил компромисс: ок, пусть перевод будет загружен на сайт в скрытом режиме, а после оперативной сверки – открываем публикацию. Снова: нет.

Я знаю, что меня читают журналисты, редакторы, молодые специалисты. Хотел сказать простую вещь: редакционная политика хороша ровно до тех пор, пока в ней содержится уважение к автору и его работе. Ведь именно автор подписывает текст – и именно он несёт за него ответственность. А если в вашей редакции сложилось как-то по-другому, то это – непрофессионально. И к таким изданиям отношение – соответствующее.
Лев Термен – ученик Петербургской первой мужской гимназии, ок. 1910 г. Уже в третьем классе Лев заинтересовался физикой, а в четвёртом он демонстрировал "резонанс типа Тесла". Гимназию Лев Термен окончил с серебряной медалью в 1914 году. Кадр из киножурнала "Новости дня / хроника наших дней", №10-1987.
В эфире – клуб любителей бесплатных интересных книг. В 1966 году Лев Термен опубликовал в обществе “Знание” брошюру на 32 листах под названием “Физика и музыкальное искусство” (Москва, 1966.). В этом небольшом издании он описывает роль науки и техники в развитии музыки, упоминает ряд важных с его точки зрения электроустройств и гаджетов (грифово-реостатный инструмент “Виолена”, 1924 г.; “Катодный гармониум”, 1925 г.; клавишно-грифовый электроинструмент “Экводин”, 1933 и т.д.), а также описывает новые методы получения звука и управления звуком. Термен убеждён, что будущее – за освобождённым от физического труда музыкантом, сосредоточенным исключительно на управлении звуковой материей. “Все способности исполнителя, – пишет он, – должны выражаться в управлении музыкальной тканью и не отвлекаться для снабжения инструментов своей механической энергией”.

Книга в PDF – здесь.
Б-Е-С-П-Л-А-Т-Н-О!
К вопросу о коллективной ответственности россиян
Эпическое полотно поэта, художника и отца русского футуризма Давида Бурлюка - "Ленин и Толстой", 1925-1930 гг. Из коллекции The Burliuk Foundation, Флорида.
Николай Бернштейн — советский психофизиолог, лингвист и музыкант — начинал свою научную деятельность в 1922 году в Центральном институте труда (ЦИТ) под руководством поэта и профессионального революционера Алексея Гастева. В биомеханической лаборатории ЦИТа он разработал основы биомеханики и стал одним из первых учёных в мировой науке, которые рассматривали движение как ключ к пониманию работы мозга (нам нравится по умолчанию думать о себе, как о когнитивных существах, но релевантнее рассматривать работу мозга через конкретику телесного действия).

Именно Бернштейн открыл фундаментальное явление "сенсорных коррекций" — механизмов управления движением, которые впоследствии стали известны в кибернетике под названием "обратных связей".

Фото: Стерео-циклограммы траекторий суставов пианиста в процессе игры. Центральный институт труда (ЦИТ) и Государственный институт музыкальных наук (ГИМН), 1925 г. Из архива А.Смирнова.
Из жизни нечеловеческих агентов
Неизвестный художник. "Вышли на охоту", XV век, роспись по дереву. Дом культурного наследия, Лаграс, Франция
Группа инженеров компании Philips совместно с учёными из Университетов Париж-Сите и Гарварда разработали нейросеть, которая предсказывает внезапную остановку сердца за две недели до её наступления. Исследователи обработали более 240 тысяч амбулаторных электрокардиограмм, после чего бот научился предсказывать смерть с вероятностью в 70%

Технология считается перспективной и может быть внедрена в больничные мониторы, а в дальнейшем в носимые устройства (например, в умные часы). Отмечается, что традиционные методы диагностики зачастую не могут предсказать внезапную остановку сердца - ежегодно по всему миру от этого умирает не менее 5 млн человек. Подробности - здесь.
Джоан Пети-Фрер (Гаити / США). "Переодевая корону". Лицевая маска из заплетённых волос на основе традиционных причесок, которые носили женщины Гаити в доколониальный период. Проект в развитии с 2015 года.
"Милиционерша", 1920-25 гг. Приписывается Владимиру Лебедеву.
Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он превратился в страшное насекомое.

Рекорддор

12.04.202523:59
7.7KКатталгандар
22.03.202523:59
150Цитация индекси
28.03.202523:59
24.2K1 посттун көрүүлөрү
24.03.202519:47
2.5K1 жарнама посттун көрүүлөрү
21.03.202500:20
19.15%ER
28.03.202523:59
321.48%ERR
Катталуучулар
Citation индекси
Бир посттун көрүүсү
Жарнамалык посттун көрүүсү
ER
ERR
ЖОВТ '24СІЧ '25КВІТ '25

Bulatov Dmitry популярдуу жазуулары

11.04.202521:55
Хочу поделиться разочарованием. Оно, как известно, настигает каждого – сегодня настигло и меня. Ситуация: ко мне обратилось иноязычное издание с предложением написать статью. Мы оговорили условия, текст можно было прислать на русском – есть переводчики и редакторы-нейтивы – короче, сел писать.

Несколько дней напряжённой работы. Иллюстрации, разрешения от владельцев, сверки цитат – всё, как обычно. Специфика любых текстов, а особенно об истории технологического искусства – внимание к деталям (дьявол кроется в деталях, да). И от того, какое внимание ты уделяешь точности технических описаний, фактам, датам и т.д. – зависит представление о тебе, как о профессионале.

Сегодня я вычитал всё в последний раз и написал сопроводительное письмо с просьбой перед публикацией прислать мне перевод для сверки деталей и согласования. И каково же было моё удивление, когда из редакции получил ответ: «На согласование мы тексты не высылаем». Перевод статьи будет опубликован на сайте, а если потом автор найдёт несоответствия – «исправим».

Сказать, что я удивился – это значит ничего не сказать. За тридцать лет я опубликовал немало статей за рубежом. В том числе, в самых серьёзных местах – типа MIT Press и Springer. И я помню, как мне выносили мозг переводчики и редакторы, стремясь максимально соответствовать тексту и деталям. Иногда я был уже готов согласиться на всё, только чтобы они отстали. И в этом был их профессионализм.

Так вот, на моё сообщение, что сверка и согласование перевода – это основа, из редакции мне ответили, что вот так. Я предложил компромисс: ок, пусть перевод будет загружен на сайт в скрытом режиме, а после оперативной сверки – открываем публикацию. Снова: нет.

Я знаю, что меня читают журналисты, редакторы, молодые специалисты. Хотел сказать простую вещь: редакционная политика хороша ровно до тех пор, пока в ней содержится уважение к автору и его работе. Ведь именно автор подписывает текст – и именно он несёт за него ответственность. А если в вашей редакции сложилось как-то по-другому, то это – непрофессионально. И к таким изданиям отношение – соответствующее.
Дима на кружках биотехнологий.
Проект qualia.gymnasium
Растения не молчат. Учёные обнаружили, что в моменты стресса они издают звуки, которые слишком высоки по частотам для человеческого уха, но вполне различимы для животных и других растений. Эксперименты с томатами, виноградом и кактусами (иес!) показали: здоровые растения молчаливы, издавая менее одного щелчка в час, а вот повреждённые начинают "скулить" гораздо активнее – до 25 щелчков в час. Обезвоженные – переходят на "крик", а затем, по мере усыхания, затихают.

По одной из гипотез, звуки возникают из-за кавитации – лопающихся пузырьков воздуха в сосудистой системе растений. Нейросети уже научились различать "голос" здоровых, травмированных и засыхающих экземпляров. А если и мы научимся, то сможем лучше заботиться о них. Статья в журнале "Cell" – здесь. Послушать звуки растений (на доступной частоте) можно здесь. Возникает вопрос: кто ещё может слышать звуки растений? Птицы? Мыши? По мне ответ очевиден – художники слушали голос травы ещё до того, как это стало мейнстримом.
01.04.202518:48
Сегодня целый день хожу, оглушённый известием о смерти Марины Соколовской. Нежный и добрый друг, невероятно хрупкий человек и ценитель искусства. Помню двух весёлых двадцатилетних студенток – Марину и Алису Прудникову – приехавших в Кёниг на открытие выставки Кена Ринальдо, которую мы с женой делали в сентябре 2006 года. После открытия, как водится, поехали всей толпой на Куршскую косу – пили, танцевали, Кен с Мариной пытались запустить воздушного змея – ни фига у них не получалось. И мы всё валялись на пляже, пытаясь хоть немного поймать сентябрьское солнце.

Двадцать лет жизни, работы, переписки. После февраля 2022 года в Марине словно бы всё надломилось. Она не выходила из депрессии – часть родни живёт в РФ, другая – в Украине. Обиды, упрёки, обвинения – металась между родными – только горе, только слёзы. Последнее письмо от неё пришло две недели назад. В архивах она нашла невероятный рисунок дохлого кота XIX века и прислала мне со смешной подписью: "Дима, привет. Вы обречены". Обычно такой юмор я люблю, потому что сам висельник. Но тогда что-то ёкнуло. Коллеги пишут, что болела. А я уверен – она просто устала жить среди нелюбви. До свиданья, дорогой друг. Мы ещё встретимся и запустим этого воздушного змея.
12.04.202519:33
Читал сегодня о графе Хвостове. Как о нём отзываются литературоведы – возможно, самом бездарном поэте XVIII-XIX веков. Причем настолько, что он превратился в феномен "антипоэта", олицетворение графомании. От его неуемного творчества охреневали Пушкин и Державин, а наследие всерьёз изучал Лотман, полагая Хвостова предтечей психоделии в русской литературе. Например, в одном из его стихов "голубь грызёт зубами узелки", в другом – "уж становится на колени", а в третьем – "червяк искусно лапкой загребает". Короче, мякотка.

Но иногда Хвостов, как и сломанные часы, точно показывал время. Например, однажды он велел своим крепостным высечь его стихотворения на мраморных плитах и зарыть в саду около поместья. Так граф хотел облегчить труд будущим исследователям своего творчества (понимаю). Прочитав это, я сразу вспомнил перформансы замечательного немецкого поэта-концептуалиста и “тотального” художника Тима Ульрихса – тот тоже писал свои тексты и потом высекал их на мраморных плитах. Правда, без помощи крепостных.
12.04.202511:31
Поздравляю вас с Днём космонавтики и напоминаю фрагмент эпического текста о Лакане и Леонтьеве: 

“За ужином Лакан и Леонтьев хранили молчание. Когда за столом заговорили о Гагарине, Лакан заявил: “Космонавтов не бывает”. Расценив это как выпад против СССР, Леонтьев стал горячо доказывать, что полет Гагарина – не вымысел, а достоверный факт. Лакан пояснил свою мысль: “Космонавтов не бывает потому, что не существует космоса. Космос – это форма духа”. Он не стал разъяснять, что сам термин “космос” принадлежит к докоперниканской науке и обозначает гармоническую систему мира, то есть является понятием средневековой метафизики. Именно поэтому полеты в “космосе” невозможны. На Леонтьева столь непонятные речи произвели негативное впечатление, и сотрудничество не сложилось.” (А.Дьяков. Жак Лакан. Фигура философа)
Из жизни нечеловеческих агентов
Владимир Ковенацкий, «Слушают "Голос Америки"» (линогравюра). 1960-е. Сразу видно - какие-то гниды и сплошь иноагенты.
05.04.202508:59
Расшитая словами куртка (“смирительная рубашка”), которую в 1895 году создала Агнес Эмма Рихтер – пациентка психиатрического учреждения Губертусберга. Рихтер была помещена в лечебницу отцом и братьями в 1893 году и на протяжении нескольких лет вышивала текст, пытаясь записать свою историю жизни. Все фрагменты записей Агнес Рихтер расшифрованы, многие из фраз несвязны (например: “Я не большая, я хочу читать, я окунаюсь в беду”). Куртка была найдена в начале XX века. Из коллекции Ханца Принцхорна, Гейдельбергский университет.
21.03.202520:33
Приехал в Переделкино, преисполнился "гением места", выпил. По ходу дела спросил ChatGPT о том, что он думает о коллективной тошноте как русской национальной идее. В промпте слово "Dostoevsky" не звучало!

ChatGPT: Русский человек не просто страдает – он делает это вместе с другими, превращая личную тоску в общее пиршество боли. Коллективная тошнота как русская национальная идея – это когда все всё понимают, но никто ничего не меняет. Это застолье, где выпивают "за счастье" с лицами, полными отчаяния. Это привычка жаловаться на судьбу, но ревностно оберегать её гнёт. В этой традиции есть странное и сформированное столетиями удовольствие – ощущение единства перед лицом абсурда. Ведь если плохо всем, то, может, и не так уж всё плохо? Главное – не дай бог кому-то станет легче первым. И тогда только держись.
К вопросу о коллективной ответственности россиян
В России импортозаместили печенье Choco Boy. Теперь это «Волшебные грибочки». Стало понятно, в каком сегменте рынка подрабатывают художники-концептуалисты.
Неизвестный художник. "Вышли на охоту", XV век, роспись по дереву. Дом культурного наследия, Лаграс, Франция
03.04.202513:07
Ещё один довод в пользу моей еженедельной рубрики "Труп выходного дня" - россияне стали больше доверять мёртвому Жириновскому. Его рейтинг взлетел до рекордных 66% - опрос ВЦИОМ.
В эфире – клуб любителей бесплатных интересных книг. В 1966 году Лев Термен опубликовал в обществе “Знание” брошюру на 32 листах под названием “Физика и музыкальное искусство” (Москва, 1966.). В этом небольшом издании он описывает роль науки и техники в развитии музыки, упоминает ряд важных с его точки зрения электроустройств и гаджетов (грифово-реостатный инструмент “Виолена”, 1924 г.; “Катодный гармониум”, 1925 г.; клавишно-грифовый электроинструмент “Экводин”, 1933 и т.д.), а также описывает новые методы получения звука и управления звуком. Термен убеждён, что будущее – за освобождённым от физического труда музыкантом, сосредоточенным исключительно на управлении звуковой материей. “Все способности исполнителя, – пишет он, – должны выражаться в управлении музыкальной тканью и не отвлекаться для снабжения инструментов своей механической энергией”.

Книга в PDF – здесь.
Б-Е-С-П-Л-А-Т-Н-О!
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.