

31.01.202518:22
Ну всё, неделька закончилась, настраиваемся на понедельник :) Какой-нибудь...
22.01.202517:48
Знакомые из вуза попросили рассказать что-нибудь о медпереводе.
Почитав свой блог понял, что ничего лучше, чем рассказ о кейсах из медперевода я предложить студентам не смогу (все остальное какая-то графомания и пурга), поэтому решил для удобства навигации отметить все такие посты тегом #кейсы_медперевода.
Если вдруг кто-то хотел такое найти здесь в блоге, но потерялся - пользуйтесь.
Почитав свой блог понял, что ничего лучше, чем рассказ о кейсах из медперевода я предложить студентам не смогу (все остальное какая-то графомания и пурга), поэтому решил для удобства навигации отметить все такие посты тегом #кейсы_медперевода.
Если вдруг кто-то хотел такое найти здесь в блоге, но потерялся - пользуйтесь.


22.01.202513:25


20.01.202513:23
При переводе я часто использую прием выбрасывания ненужного придаточного. Возможно, вы обращали внимание на то, что авторы любят <strike>графоманию</strike> конструкцию типа:
В техническом тексте мы это можем сократить до:
На скриншоте две подобные правки.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
Жил-был царь, у которого было 3 сына.
В техническом тексте мы это можем сократить до:
У царя было 3 сына.
На скриншоте две подобные правки.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
Медиа контентке кире албай жатабыз
14.01.202519:07
Давным давно, когда я только-только начинал заниматься локализацией, меня как переводчика-стажера тыкали носом в лишние пробелы редакторы из бюро переводов, дескать, нельзя добавлять лишние пробелы в код, это считается грубой ошибкой.


05.01.202516:52
Рабочая неделька уже началась, редачу ИТ-книжку.
Что думаете про такую правку?
С одной стороны, налицо отклонение от авторского текста, а с другой пример-то автор приводит однозначный.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
Что думаете про такую правку?
С одной стороны, налицо отклонение от авторского текста, а с другой пример-то автор приводит однозначный.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○


25.01.202520:41


22.01.202513:42
20.01.202516:09
🎓 Хотите стать мощным ИТ-переводчиком-редактором, но программный код или даже ИТшные мемы выглядят для вас абракадаброй? 💻
Давайте я вам помогу с этим разобраться.
✨ Меня по-прежнему зовут Евгений Бартов, я опытный (пост)редактор-переводчик с более чем 20-летним стажем, предлагаю начинающим переводчикам записываться ко мне индивидуальное обучение — будем разбираться даже в самых сложных технических текстах. Темы можем взять те, которые интересны именно вам или которые от вас требует ваш любимый работодатель: про программирование, базы данных, машинное обучение, ИИ, DevOps и так далее. ✨
🔥 Почему идти ко мне?
Я - практик, поэтому и на курсах у меня практика, практика и еще раз практика. Мы будем брать реальные статьи - сначала для junior, а по мере прогрызания гранита науки — и для middle, и для senior. Не знаете кто такие джуны и сеньоры? Прекрасно, заодно и это выясним. Нужна практика постредактирования машинного перевода? Без проблем, организуем.
Индивидуальный подход: Вам не нравятся групповые курсы, хочется объяснений один на один по индивидуальному графику? Ну вот, теперь я это делаю!
👍 Что вы получите?
Научитесь правильно передавать смысл технических текстов — это значит, что ИТ-инженеры смогут собирать технические штуки по вашим переводам, не заглядывая в оригинал. Вы сможете говорить с ИТ-инженерами на одном языке, их не будет напрягать необходимость сюсюкаться с гуманитарием.
🤩 Не верите? Почитайте посты в этом блоге или отзывы моих студентов (я их привел на странице с описанием курса, ниже).
🚀 Вот еще одна мелочь, а приятно!
Всем, кто запишется и оплатит до конца января, первые 5 часов занятий сделаю со скидкой 25%! Спешите записаться, я работаю один, в моих сутках всего 24 часа, поэтому количество мест ограничено.
Подробнее о курсе и контакты для записи: https://tran.su/service/individualnoe-obuchenie-pismennomu-it-perevodu
До встречи на занятиях! 😉
Давайте я вам помогу с этим разобраться.
✨ Меня по-прежнему зовут Евгений Бартов, я опытный (пост)редактор-переводчик с более чем 20-летним стажем, предлагаю начинающим переводчикам записываться ко мне индивидуальное обучение — будем разбираться даже в самых сложных технических текстах. Темы можем взять те, которые интересны именно вам или которые от вас требует ваш любимый работодатель: про программирование, базы данных, машинное обучение, ИИ, DevOps и так далее. ✨
🔥 Почему идти ко мне?
Я - практик, поэтому и на курсах у меня практика, практика и еще раз практика. Мы будем брать реальные статьи - сначала для junior, а по мере прогрызания гранита науки — и для middle, и для senior. Не знаете кто такие джуны и сеньоры? Прекрасно, заодно и это выясним. Нужна практика постредактирования машинного перевода? Без проблем, организуем.
Индивидуальный подход: Вам не нравятся групповые курсы, хочется объяснений один на один по индивидуальному графику? Ну вот, теперь я это делаю!
👍 Что вы получите?
Научитесь правильно передавать смысл технических текстов — это значит, что ИТ-инженеры смогут собирать технические штуки по вашим переводам, не заглядывая в оригинал. Вы сможете говорить с ИТ-инженерами на одном языке, их не будет напрягать необходимость сюсюкаться с гуманитарием.
🤩 Не верите? Почитайте посты в этом блоге или отзывы моих студентов (я их привел на странице с описанием курса, ниже).
🚀 Вот еще одна мелочь, а приятно!
Всем, кто запишется и оплатит до конца января, первые 5 часов занятий сделаю со скидкой 25%! Спешите записаться, я работаю один, в моих сутках всего 24 часа, поэтому количество мест ограничено.
Подробнее о курсе и контакты для записи: https://tran.su/service/individualnoe-obuchenie-pismennomu-it-perevodu
До встречи на занятиях! 😉
Медиа контентке кире албай жатабыз
20.01.202513:23
Часто, то, что очевидно и понятно носителю английского языка, даже после перевода может оказаться непонятным носителю русского языка.
Здесь, как раз тот самый случай. Underscore - название библиотеки, название которой говорит англоязычному пользователю само за себя, но перевод объяснения ничего на самом деле не объясняет. Поэтому переводчику следует пояснение развернуть.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
Здесь, как раз тот самый случай. Underscore - название библиотеки, название которой говорит англоязычному пользователю само за себя, но перевод объяснения ничего на самом деле не объясняет. Поэтому переводчику следует пояснение развернуть.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
14.01.202514:46
Ладно, подумал я. Видимо, этот билингв такой неповоротливый. Я скачал из Smartcat результирующий файл, который с некоторой натяжкой тоже подходил, хоть и был менее удобным. В конце концов, можно рядом расположить оригинальную книжную PDF-ку — благо, у меня, как у приличного переводчика, два монитора — и можно спокойно работать. «Хрен ты у меня поработаешь!» — ответил мне Word на вторую мою попытку и снова завис.
«Что делать-то?» — думал я. — Нужно по итогу как-то проверить не только эти 200 сегментов, но и остальные 15 тыс. Причём делать это желательно в билингве — иначе даже если я себе облегчу задачу и буду работать только в одноязычном файле, переводчица меня загундит, потому что ей потом придётся переносить все правки в Smartcat».
Думал-думал, ковырялся-ковырялся с форматами и надумал — CSV. CSV тоже даёт возможность вытащить из Smartcat данные в билингве, CSV хорошо и красиво заходит в Excel, и при этом Excel не «умирает», даже если его попросить удалить через одну десять тысяч строк. Сказано — сделано. Оставил нужный фрагмент на упомянутые выше 200 сегментов, скопипастил их в MS Word, включил режим правок — и наконец-то получил и удобство работы для себя, и наглядность для переводчика (см. скриншот выше). На всё-про-всё ушло минут 5-10.
Сталкивались с такой проблемой? Как решали?
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
«Что делать-то?» — думал я. — Нужно по итогу как-то проверить не только эти 200 сегментов, но и остальные 15 тыс. Причём делать это желательно в билингве — иначе даже если я себе облегчу задачу и буду работать только в одноязычном файле, переводчица меня загундит, потому что ей потом придётся переносить все правки в Smartcat».
Думал-думал, ковырялся-ковырялся с форматами и надумал — CSV. CSV тоже даёт возможность вытащить из Smartcat данные в билингве, CSV хорошо и красиво заходит в Excel, и при этом Excel не «умирает», даже если его попросить удалить через одну десять тысяч строк. Сказано — сделано. Оставил нужный фрагмент на упомянутые выше 200 сегментов, скопипастил их в MS Word, включил режим правок — и наконец-то получил и удобство работы для себя, и наглядность для переводчика (см. скриншот выше). На всё-про-всё ушло минут 5-10.
Сталкивались с такой проблемой? Как решали?
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○


03.01.202506:41
С новогодием всех :) Специфика работы обязывает читать ИТшные группы, но иногда сообщения в таких группах мне непонятны.
Вот здесь - "триллиона чего"?
Ваши идеи? :))
Вот здесь - "триллиона чего"?
Ваши идеи? :))


24.01.202506:40


22.01.202513:29
20.01.202515:10
Разницу между этими понятиями хорошо видно в Python, где есть метод
Возвращаемся к нашим "баранам" -
Функции это или методы? На форумах смотреть бесполезно, там кто в лес, кто по дрова - кто-то называет их функциями, кто-то методами. Но по голове за косяки будут бить переводчика, а не участников форумов. Поэтому нужно изучить поведение — меняют они передаваемую им переменную или нет? Поиск вывел меня на два описания, где английским по-белому написано, что исходное значение переменной не меняется, меняется только возвращаемое (т.е. создается новое). Из этого следует, что оба названия относятся к функциям, и следовательно, переводчик допустил в одном месте ошибку.
Каюсь, при первом прочтении я ее пропустил.
P.S. Есть еще одна штука, которая отличает функцию от метода — метод всегда привязан к объекту. Но это уже другая история, как только я под нее найду хороший пример, я ее тоже опишу.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
sort()
, и есть функция sorted()
. В обоих случаях сортируется список, но метод сортирует и меняет исходный список (т.е. если он был присвоен какой-то переменной, то меняется ее содержимое), а функция список не меняет — она просто возвращает новый список (т.е. не меняет оригинальный, а создает новый и заливает в него отсортированную копию). Возвращаемся к нашим "баранам" -
parseInt
и floor
. Функции это или методы? На форумах смотреть бесполезно, там кто в лес, кто по дрова - кто-то называет их функциями, кто-то методами. Но по голове за косяки будут бить переводчика, а не участников форумов. Поэтому нужно изучить поведение — меняют они передаваемую им переменную или нет? Поиск вывел меня на два описания, где английским по-белому написано, что исходное значение переменной не меняется, меняется только возвращаемое (т.е. создается новое). Из этого следует, что оба названия относятся к функциям, и следовательно, переводчик допустил в одном месте ошибку.
Каюсь, при первом прочтении я ее пропустил.
P.S. Есть еще одна штука, которая отличает функцию от метода — метод всегда привязан к объекту. Но это уже другая история, как только я под нее найду хороший пример, я ее тоже опишу.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○


20.01.202513:23
Тут вот еще какая штука получается, при переводе комментов к программе.
1. Если коммент чисто авторский, то его целесообразно переводить (см. Out —> Вывод)
2. Если коммент показывает вывод функции/модуля/программы, то его не переводят. Но тут тоже есть нюанс, который зависит от понимания переводчиком того, как работает код. В данном случае, программа не выведет то, что написано в комментариях (слова разные). Я считаю, что в таком случае, нужно скорректировать или программу, или комментарий (лучше комментарий, но тут я немного самодурствую), и само-собой сказать клиенту.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
1. Если коммент чисто авторский, то его целесообразно переводить (см. Out —> Вывод)
2. Если коммент показывает вывод функции/модуля/программы, то его не переводят. Но тут тоже есть нюанс, который зависит от понимания переводчиком того, как работает код. В данном случае, программа не выведет то, что написано в комментариях (слова разные). Я считаю, что в таком случае, нужно скорректировать или программу, или комментарий (лучше комментарий, но тут я немного самодурствую), и само-собой сказать клиенту.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
07.01.202508:37
Изначально мы с переводчиком исходили из того, что старый JavaScript работал внутри одного скрипта (грубо говоря, одной веб-страницы). Из этого посыла не очень складывался смысл, так как по сути, если ты объявляешь переменную вне функции (то есть делаешь её заметной для всего скрипта), то она вроде как и так должна становиться глобальной. В чём претензия-то? И из-за непонимания этого момента «каменный цветок» не получался.
В чём смысл глобальности/локальности переменной? Представьте, вы работаете в MS Word, и в первой главе своего документа сделали нумерованный список. Потом доходите до последней главы документа, делаете новый список, а он вам его продолжает. Ворд, кстати, спрашивает: «Продолжить нумерацию» или «Нумеровать заново». А вот JavaScript, получается, не спрашивал, но такое поведение с переменными вроде как от него и так ожидалось.
Однако я почитал некоторые источники и выяснил, что JavaScript вёл себя ещё агрессивнее — и переменную применял вообще ко всем используемым в данный момент скриптам. Проводя аналогию с Word, это как если бы вы нумерованный список сделали в одном документе, а Word продолжил бы нумерацию в другом. Вот это как раз разработчиков и не устраивало.
Исходя из этих пояснений, интерпретация исходного смысла сильно изменилась, и на скриншоте вы видите подредактированный перевод. Я на всякий случай даже слегка отошёл от исходной формулировки и добавил немного уточнений.
Кстати, как вы относитесь к таким переводческим уточнениям авторских слов?
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
В чём смысл глобальности/локальности переменной? Представьте, вы работаете в MS Word, и в первой главе своего документа сделали нумерованный список. Потом доходите до последней главы документа, делаете новый список, а он вам его продолжает. Ворд, кстати, спрашивает: «Продолжить нумерацию» или «Нумеровать заново». А вот JavaScript, получается, не спрашивал, но такое поведение с переменными вроде как от него и так ожидалось.
Однако я почитал некоторые источники и выяснил, что JavaScript вёл себя ещё агрессивнее — и переменную применял вообще ко всем используемым в данный момент скриптам. Проводя аналогию с Word, это как если бы вы нумерованный список сделали в одном документе, а Word продолжил бы нумерацию в другом. Вот это как раз разработчиков и не устраивало.
Исходя из этих пояснений, интерпретация исходного смысла сильно изменилась, и на скриншоте вы видите подредактированный перевод. Я на всякий случай даже слегка отошёл от исходной формулировки и добавил немного уточнений.
Кстати, как вы относитесь к таким переводческим уточнениям авторских слов?
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
29.12.202408:24
Мастер-класс буду делать на базе статьи How to Optimize Python for High-Load Services (https://evrone.com/blog/pythonforhighload)
Сделал под эти обсуждения отдельный чат https://t.me/+CpySIrN3LtI2MTdi
Сам вебинар будет бесплатный, запись будет платная, думаю, рублей 250.
Пока еще готовлю, по готовности отпишусь.
Кому интересно, стучитесь в чат.
С уважением, Евгений.
Сделал под эти обсуждения отдельный чат https://t.me/+CpySIrN3LtI2MTdi
Сам вебинар будет бесплатный, запись будет платная, думаю, рублей 250.
Пока еще готовлю, по готовности отпишусь.
Кому интересно, стучитесь в чат.
С уважением, Евгений.


23.01.202514:23
22.01.202513:26
В общем, не поняв этого странного дидактического манёвра, я полез снова в видео (собственно, я из него и не выходил, просто на паузу время от времени ставил). И что я вижу? А вижу я следующее: лектор завершает тему словами «So, here are the escape sequences in Python». Потом начинается лёгкая музыка, какая-то анимация, всплывает заголовок новой темы, и через пять секунд лектор начинает «Here we have two variables…».
Это значит, что ИИ-сервис скомкал эти предложения в один абзац, и без перехода казалось, что они всё про одно и то же. Сверка с видео показала, что интерпретировать текст нужно иначе. Для удобства я показал переводчику переход от одного сюжета к другому (добавил разделительную черту, исходно её не было, и даже разрыва строки не было) — текст заиграл другими красками.
Это значит, что ИИ-сервис скомкал эти предложения в один абзац, и без перехода казалось, что они всё про одно и то же. Сверка с видео показала, что интерпретировать текст нужно иначе. Для удобства я показал переводчику переход от одного сюжета к другому (добавил разделительную черту, исходно её не было, и даже разрыва строки не было) — текст заиграл другими красками.
20.01.202515:10
Представьте, что вы архитектор-строитель 1960-х годов, вам дали задание сконструировать типовой дом, вы сконструировали — получилась «хрущёвка». В данном случае ваша роль: конструктор.
Перенесёмся в 2020-е годы, когда всякие отделочники пытаются сделать из «хрущёвки» конфетку с разной степенью успешности — кто-то перекрашивает стены, кто-то остекляет лоджию, кто-то делает красивые арки на входе. Как бы то ни было, у них у всех примерно одинаковые стартовые квартиры с одинаковой планировкой. И вот для них вы уже выступаете «инициализатором» (не путать с инициатором), то есть стартуют они с вашей типовой планировкой квартиры, а модифицируют его уже под своё ТЗ.
Так вот. Здесь автор хотел сказать, что изначально функция
Если я наврал, пишите в комментах :)
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
Перенесёмся в 2020-е годы, когда всякие отделочники пытаются сделать из «хрущёвки» конфетку с разной степенью успешности — кто-то перекрашивает стены, кто-то остекляет лоджию, кто-то делает красивые арки на входе. Как бы то ни было, у них у всех примерно одинаковые стартовые квартиры с одинаковой планировкой. И вот для них вы уже выступаете «инициализатором» (не путать с инициатором), то есть стартуют они с вашей типовой планировкой квартиры, а модифицируют его уже под своё ТЗ.
Так вот. Здесь автор хотел сказать, что изначально функция
Citizen
является «конструктором», но когда её вызывают оператором new
, чтобы «допилить напильником» под свои задачи, она становится «инициализатором». Из смысла исходного текста это не совсем очевидно, поэтому в переводе я рекомендовал выразиться более однозначно. В итоге получилось то, что получилось (см. скриншот). Если я наврал, пишите в комментах :)
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
14.01.202519:07
На мой взгляд это просто придирка, но есть нюанс - если речь не идет о коде. Для кода в Python лишний пробел или удаление пробела может существенно изменить логику программы. И этот момент, видимо, в умы разработчиков «кошек» вбили хорошо.
Но вот я сейчас ковыряюсь со Smartcat, и вижу, что там вообще не учли другой момент: два подчеркивания подряд - это не ошибка, а важный элемент (опять же для кода в Python). Обратите внимание на скриншоте, как Smartcat обрабатывает написание метода __ init __() - редактор тупо заменяет подчеркивания на пробелы. Учитывая, что в редактор попадают куски кода тоже, которые просто дублируются из оригинала, Smartcat таким образом значительно ломает структуру кода.
Неаккуратность с пробелами при такой локализации - просто легкая шалость.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
Но вот я сейчас ковыряюсь со Smartcat, и вижу, что там вообще не учли другой момент: два подчеркивания подряд - это не ошибка, а важный элемент (опять же для кода в Python). Обратите внимание на скриншоте, как Smartcat обрабатывает написание метода __ init __() - редактор тупо заменяет подчеркивания на пробелы. Учитывая, что в редактор попадают куски кода тоже, которые просто дублируются из оригинала, Smartcat таким образом значительно ломает структуру кода.
Неаккуратность с пробелами при такой локализации - просто легкая шалость.
===
○ «Редактор разъясняет...» — канал для переводчиков и редакторов (@alliancepro) || Запись на индивидуальные курсы переводчиков (@bartov_e) ○
Медиа контентке кире албай жатабыз
07.01.202508:36
С Рождеством всех, к кому оно применимо. Снова делаю ИТ-редактуру, и попался на глаза еще один любопытный эпизод в плане интерпретации термина global применительно к старому JavaScript.
Медиа контентке кире албай жатабыз
28.12.202409:03
🍷💥🤓🥶☃️🥬🍊🍊🍹🥂🍾🍾🔮🪆🎉❤️❤️🔥🇷🇺🦞🐟🧥
Көрсөтүлдү 1 - 24 ичинде 65
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.