Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Звездные маяки капитана Норта avatar

Звездные маяки капитана Норта

Галопом и автостопом по галактике: дзуйхицу о фантастике во всех ее проявлениях от Николая Караева (пишет, переводит и так далее)
https://fantlab.ru/autor1318
https://fantlab.ru/translator2017
www.facebook.com/nikolai.karayev/
TGlist рейтинг
0
0
ТипАчык
Текшерүү
Текшерилбеген
Ишенимдүүлүк
Ишенимсиз
ОрдуРосія
ТилиБашка
Канал түзүлгөн датаЛип 26, 2023
TGlistке кошулган дата
Серп 24, 2024
Тиркелген топ

Рекорддор

06.04.202515:09
3.5KКатталгандар
30.03.202523:59
100Цитация индекси
06.04.202523:59
5.4K1 посттун көрүүлөрү
06.04.202515:09
9781 жарнама посттун көрүүлөрү
24.01.202509:26
8.80%ER
06.04.202523:59
155.50%ERR
Катталуучулар
Citation индекси
Бир посттун көрүүсү
Жарнамалык посттун көрүүсү
ER
ERR
ЖОВТ '24СІЧ '25КВІТ '25

Звездные маяки капитана Норта популярдуу жазуулары

О статье Рыбакова потом, работа не дремлет, а пока — К. А. Терина показывает нам обложку своего будущего английского сборника с блербами от Джеймса Патрика Келли и Лави Тидхара. То есть этот год у Кати — вполне себе удачный: две книжки ожидаются на русском, одна на английском. "Что делать будем? — Завидовать будем!" По-белопушистому. Ибо Катя этого достойна, и я надеюсь, что этот прорыв выведет ее в первые ряды на уровне узнаваемости и у нас, и на Западе.
07.04.202520:55
На "Горьком" отрывок из биографии Томмазо Кампанеллы в "ЖЗЛ", и из этого отрывка следует, что в советском переводе второй великой утопии после "Утопии", то бишь "Города Солнца", произошла чудовищная ошибка: беседующие у Кампанеллы Гостинник и Мореход — это на деле Великий Госпитальер и Главный Генуэзский Мореплаватель, то бишь совсем не простые люди, мягко говоря (автор считает, впрочем, что переводить их Великим Магистром Госпитальеров и Генуэзским Адмиралом все-таки неверно, но аргументация выходит за пределы отрывка).

У меня тут пересечение с тем, что я прочитал у Ады Палмер в "Изобретении Ренессанса": что "Речь о достоинстве человека" Джованни Пико делла Мирандолы — вовсе не памятник гуманизма в современном понимании, а довольно темный и весьма мистический, каббалистический даже трактат (по этому поводу недавно вышла книжка Брайана П. Копенхэйвера Magic and the Dignity of Man, еще одно чудо в 700 страниц). Что "гуманисты" Ренессанса — всего лишь те, кто обучал studia humanitatis, античной классике, и обучался ей же, — это, видимо, все знали, кроме меня. Но я вообще знаю очень мало, увы.

Короче, везде подвох, везде засада, куда ни кинь пытливый взор; и, может, взор кидать не надо, сиди себе, смотри в упор в тупое чье-то приключенье среди чекистов и бояр, ищи, скотина, наслажденья не где орган, а где баян, довольствуйся по жизни малым и возлюби свой потолок, а как припрет — черкни устало стихи, но в прозе, между строк.
10.04.202512:53
В ночи дописал большую, на авторский лист, статью про Аркадия Натановича Стругацкого как переводчика с японского. Должна выйти во благовременье, потом скажу где. В процессе сделал вообще-то две статьи, вторую надо доводить до ума, она о том, как японский язык повлиял на творчество АБС не на буквальном уровне (а на буквальном, наоборот, почти не повлиял, если говорить о возможностях "расшифровки"). Этот второй текст, видимо, пока не пойдет никуда, но хорошо, что он есть, я буду его думать дальше, там есть о чем. Ну и — тема, само собой, не закрыта (и поклон АНС, где бы он ни был).
Автошарж Аркадия Стругацкого. На странице учебника отчетливо видны иеры: 第一課 それは 何 — "дайикка сорэ-ва нани" — "первый урок что это". Аркаша старательно переписал первые два иера в столбик (причем единицу, 一, изобразил горизонтальной; сейчас в японских книгах, которые все в столбик, ее изображают вертикально, но, может, и так можно) и умаялся.
09.04.202519:27
Аркадий Стругацкий о "Левой руке Тьмы" (!):

Впрочем, к чести американской фантастики надо упомянуть, что в этом жанре пишет Урсула Ле Гуин. Перед тем как прочитать ее книгу «Левая рука мрака», я даже не предполагал, что о таких философских категориях, как диалектика, можно писать высокохудожественную литературу.

Из болгарского интервью (1978). И опять тысячу раз да. "Левая рука Тьмы" вся раскладывается на диалектические — они же инь-ян — противоположности единств и единства противоположностей, ну и без разницы, как их называть, важно явление. Надо будет как-нибудь об этом подробнее. И заметим — АНС совершенно не смутила (раз он вообще говорит об этой книге) тема перемены пола. Она и не должна. Просто "народ любит тропинки".
09.04.202521:00
И вот это фантастически верно:

Некоторые указывают на Джойса как на автора, оторвавшегося от реальности, от действительного мира, в результате чего его очень трудно переводить. Я считаю, что это произошло потому, что он строит повествование на чрезмерно конкретных случаях и обстоятельствах своей непосредственной среды, которую знают немногие. Это все равно что переводить древнеяпонскую поэзию, не зная хорошо конкретных реалий Японии, скажем, VIII–IX веков.

Аркадий Стругацкий, болгарское интервью 1983 года. Сразу видно настоящего переводчика. Не вот словоблуда с теориями перевода и прочей фигней, а исключительного практика (как говорит Максим Каммерер, "я — психолог-практик"; как писал АНС про себя, "писатель-утилитарист"), который сразу видит, в чем сложность с Джойсом. В том, что надо узнать миллион вещей об Ирландии, например, и далеко не только, но прежде всего — об Ирландии. То есть — не оторванность от среды, а, наоборот, исключительная ее, среды, плотность и детальность.
Пишут, что умер Даниэль Клугер, русскоязычный советский, российский, потом израильский фантаст и далеко не только фантаст — автор исторических и детективных романов, стихов, песен, пьес, исторического нонфикшна, исследования детективного жанра "Баскервильская мистерия" и так далее, и так далее. 08.10.51 — 03.04.25.

Я помню тексты Клугера с детства — два рассказа про штурмана Кошкина, "Компьютер по кличке "Кровавый пес"" в "Вокруг света" и "Очень древний каменный век" в "Знание — сила" внезапно сложились в часть цикла, ну и они были очень здорово написаны. Тогда он еще подписывался "Даниил".

Доброй дороги, Даниэль, и простите.
Как я порою люблю Фантлаб — страшно сказать; продолжая цитировать Дмитрия Быкова:

Не за казачество, не за купечество,
Не за понятия «Бог» и «Отечество»,
Но за какое-то, блядь, молодечество,
Еб твою мать.

Извините.
09.04.202511:56
О, новый роман Томаса Пинчона на подходе. Называется Shadow Ticket, 384 страницы. Обещают в этом году, 7 октября. Пинчону 87 лет, напомню. Когда книжка выйдет, будет 88 (у него ДР за неделю до моего). Аннотация примерно такая (перевел с листа, гы):

Милуоки, 1932 год, Великая Депрессия во всю ширь, отмена сухого закона за углом, Аль Капоне в федеральной каталажке, агентства частного сыска переключаются с отношений боссов и трудяг на дела более семейные. Хикс Мактаггарт, штрейкбрейхер, ставший частным детективом, полагает, что выбрал работу что надо, пока не берется за вроде как рутинное дело — найти и вернуть наследницу висконсинского магната-сыродела, которой взбрело в голову побродить по белу свету. Он и моргнуть не успевает, как его заманивают на трансокеанский лайнер и он в итоге оказывается в Венгрии, где нет границы с морем, язык как с другой планеты, выпечки столько, что любому копу хватит до пенсии, — и, понятно, ни следа наследницы-беглянки, которую надобно поймать. К моменту, когда Хикс ее все-таки настигнет, он успеет спутаться с нацистами, советскими агентами, британской контрразведкой, свингующими музыкантами, практиками паранормального, мотоциклистами-разбойниками, и все они доставят ему кучи неприятностей, к которым Хикс профессионально не готов и за которые ему не платят. Окруженный историей, он ничего не понимает и не может ни обойти события, ни из них выйти, и плюс тут один — это заря Эры Биг-Бендов, а Хикс, так уж получилось, прилично танцует. Хватит ли этого, чтобы он сумел линдихопнуть обратно в Милуоки и нормальный мир, которого, может, уже и нет — другой вопрос.

Всё как мы любим. #хотеть Ждем-с!
06.04.202521:54
По итогам комментов вспомнил последний "Роскон", на котором побывал, перечитал свой грелочный рассказ (подумал: норм, это неплохой результат), но ссылку дам на другое. На том "Росконе" проводился традиционный конкурс "Рассказ за час". Тебе дается тема, ты ее думаешь, потом садишься в назначенное время за компьютер (их обычно с десяток), ровно час пишешь, что и сколько успел, то и так успел, ну и потом могут наградить.

Я участвовал дважды, и в тот, 2013 год написал почеркушку, милую, но вспоминать не о чем. В другой раз было круче — сознание, озадаченное статьей про Венецию из энциклопедии Europe 1789 to 1914, выдало текст, который я потом развернул в повесть на два авторских для семинара Алана Кубатиева, получил законное "тут всё кувырком" и с тех пор периодически думаю развернуть ее во что-то большее (классическая распаковка; самое смешное — много лет спустя после "Рассказа за час" я осознал, что началась она еще раньше, лет двадцать назад, с совсем короткого стихотворения). Но и это была ремарка в сторону.

А вот рассказ-победитель 2013 года написала Катерина Бачило, она же К. А. Терина, у которого вскоре выйдет книжка рассказов в "Редакции Елены Шубиной", а потом, надеюсь, и роман. И вот этот рассказ я перечитываю периодически, и всякий раз он мне дарит абсолютную радость. Один из лучших текстов Кати, как по мне, а тексты Кати — они крутейшие.

"Енотовый атлас".

Разумеется, с отсылкой к "Облачному атласу" (2012), а то и к человеку из Порлока, но — какой прекрасный все-таки рассказ.
06.04.202519:15
Ядреное бонбо с привето, грудастое орко с кокошнико, пузатое чекисто с пистолето.
27.03.202512:49
Пришли книжки. Во-первых, новый, всеми хвалимый фантастический Веркин — раз нет в электронке никак, пришлось брать в бумаге, и, может, хорошо. Во-вторых, последний, третий том переписки Ефремова. В-третьих, второй том обещаемого 10-томного полнейшего собрания сочинений Шварца и роскошный "Финеас Финн" Троллопа в переводе именно и только Екатерины Доброхотовой-Майковой (остерегайтесь подделок). Доволен страшно.
Фанаты Роберта Э. Хайнлайна бомбардируют письмами министра ВМС США, чтобы тот назвал какой-нибудь военный корабль именем Роберта Э. Хайнлайна. Потому что Роберт Э. Хайнлайн был же одно время морским офицером (до того, как стать социалистом и левым демократом, но об этом тс-с-с!).

А где-то в другом мире в надримане над проксимой Центавра склоняется квадрокорпусный шипоносец "Пётр Чайковский".
28.03.202516:17
Не знал: оказывается, за Стратегическую оборонную инициативу Рональда Рейгана, знаменитую СОИ, о которой в СССР в то время писали вообще везде (особенно в "Крокодиле", но даже и в "Юном технике"), то бишь за знаменитую американскую программу противоракетной обороны с элементами космического базирования, окрещенную тут же "звездными войнами", а поскольку Рейган объявил о ней в 1983 году, Джорджу Лукасу пришлось, сколько помню, срочно отмазываться, мол, мои фильмы не про это, — так вот, за это всё отвечали совершенно конкретные писатели-фантасты.

К созданию СОИ привели инициативы Гражданского консультативного комитета по национальной космической политике (Citizens' Advisory Council on National Space Policy), а председателем его был фантаст (в том числе) Джерри Пурнелл, человек, который говорил, что политически он "где-то правее Чингисхана". И в оный комитет входили, кроме очевидных (на деле неочевидных, ну да ладно) астронавтов, а также военных, компьютерщиков и представителей ВПК, разумеется, фантасты. Ларри Нивен — соавтор Пурнелла, среди прочего, — а также Роберт Хайнлайн (старцу глубоко за семьдесят, но он всё еще!), Грег Бир, Грегори Бенфорд, Стивен Барнс, Джим Баэн (как раз в 1983-м основал издательство Baen Books, печатающее фантастов того же политического направления, всю эту военную (боевую) фантастику), Дин Инг и Пол Андерсон. Праваки, короче говоря.

Бенфорд потом не без удовольствия вспоминал, что совет собирался во "вместительном доме Ларри Нивена" (тут надо, извините, длинно пояснить: Ларри Нивен вообще-то — правнук американского нефтяного магната Эдварда Доэни, чье состояние на 1925 составляло — на нынешние деньги — почти два миллиарда долларов; этот Доэни стал прототипом главгероя романа Эптона Синклера "Нефть!", не так давно был фильм по этому роману, There Will Be Blood, "Крови — быть!", в российской локализации "Нефть", там этого страшного человека сыграл Дэниэл Дэй-Льюис; поэтому когда Бенфорд говорит о вместительном доме Нивена, это не просто большой дом — это очень большой дом масштаба американских "старых денег"), "мужчины говорили о новейших технологиях, женщины о политике", и рекомендации Рейгану рождались "среди буфетных закусок, саун, горячих ванн, бара "наливай-не-хочу" с полным ассортиментом и множества текст-процессоров". В итоге остановились "пусть не на высоких орбитах, но на высокой морали", на обороне, некоторые даже говорили, что СССР может перестать быть врагом; но боевые спутники на орбите надо развернуть.

Бенфорд, разумеется, отмечал и то, что СОИ перепугала СССР (это правда, страх выливался в СМИ, как я уже сказал) — и что потом дипломаты все сходились в том, что именно СОИ переломила Советам хребет в том плане, что СССР стал резко вкладываться в оборону, резко недовкладываться во все остальное, население сделало недовольным, потребовались реформы, остальное — история. Цель была именно эта — обмануть геронтократов, чтобы они угробили свою экономику. Они и так уже начали это делать, но хорошо было бы их добить (сама СОИ столкнулась с урезанием финансирования — на декорации много не тратят).

Так что, дорогие патриоты СССР, если вам нужно кого винить в распаде Союза — список чуть выше. Для начала выкиньте с книжных полок Хайнлайна, Андерсона и Нивена с Пурнеллом, само собой. Злые языки пишут, что идею Рейгану подкинул только что скончавшийся Олег Гордиевский, но мы-то знаем!..
28.03.202509:55
Есть такой Вадим Макаренко, "альтернативный географ", рыщущий по истории с лупой и ружьем а-ля академик Фоменко и всюду ищущий и находящий следы великого русского духа. В 2005 году я с ним делал интервью (издается он до сих пор). Записал тогда диалог по свежей памяти и с тех пор иногда перечитываю как блестящий фантастический рассказ.

— Вы упомянули Дира из Велесовой книги и сравнили его имя с японским глаголом "дэру" — "выходить". Но ведь этот глагол в старину читался по-другому, что поверяется по китайским...
— Ничего не поверяется, уверяю вас. Я японист.
— А как же "Манъёсю", в которой китайские иероглифы использовались как азбука?
— Ну и что? Вот смотрите. Что это за знак?
— Это знак катаканы "кэ".
— Какую букву кириллицы он вам напоминает?
— Никакую.
— Приглядитесь внимательнее.
— Букву "К"? Но, простите, известно же, что знаки слоговых азбук - это упрощенные иероглифы...
— Ничего не известно. А вот — это что?
— "Рэ" катаканы.
— В футарке тоже есть такой знак. Почти такой. И читается тоже "рэ".
— Вы его написали почти как "си" хираганы.
— Что вы мне будете говорить! У кого из нас каллиграфия лучше?
— Но почему вы не сравниваете руну футарка с "си"?
— Потому что я сравниваю ее с "рэ". Форма совпадает, звук совпадает. Что еще надо?
— Не совпадает происхождение знаков.
— Вот это как раз надо доказать.
— Все доказано в научных работах.
— Это их точка зрения, а это — моя.
— Ясно. А вот вы сказали, что Новгород — это на самом деле Наблус, и что русские пришли в Наблус из города Ахваза, который еще Саркел, то есть Царьград. А что делать с реальным Константинополем, который ныне — Стамбул?
— Хороший вопрос. Нынешний Константинополь — новодел, он был построен в XII-XIII веке.
— Простите, но как это может быть? Есть же полно источников...
— Нет никаких источников.
— Кодексы Юстиниана всякие.
— О! Да. Но важно определить, где находился тот Константинополь, который в них упоминается. Он находился в Ираке. И шла война между ним и реальным Римом, который находился на Ниле.
— Но ведь Рим описан в массе источников — у Светония, например...
— Все римские историки - Светоний, Тацит, Марцеллин — описывали тот Рим, который стоял на Ниле.
— Однако в "Жизни двенадцати цезарей" есть описания римских построек, которые есть в том Риме, который Рим на самом деле. К тому же непонятно: как, допустим, нынешний Константинополь стал Константинополем?
— Это как раз понятно: после разграбления города в 1204 году. Восстановить город не смогли, вот и переехали на новое место.
— Вы о Четвертом крестовом походе? Но ведь столицу Византии разграбили крестоносцы, они шли из Европы и просто не дошли до арабов. А если Константинополь был черт-те знает где, в Ираке, им надо было делать изрядный крюк.
— Нет, все правильно. Вот смотрите: Париж на самом деле располагался в Кении...
— Как в Кении?
— В Кении, и движение шло с юга на север — видите? Вот карта. Вот так они шли. Все источники согласуются с моей теорией.
— Но ведь крестовые походы отлично описаны в огромном количестве хроник.
— Описаны, я не спорю.
— А как же Бернар Клервоский?.. Готическая архитектура?..
— Моя концепция все учитывает. Возьмите Рим. Вы были в Риме? Там же исторический центр — сколько-то квадратных километров. Ясно, что этот город не мог быть великим. Иное дело — Рим на Ниле. Он раскопан, там была блестящая цивилизация...
— Была — блестящая африканская цивилизация. Но почему это по-вашему Рим-то?
— А что еще?
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.