Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Лёха в Short’ах Long’ует
Лёха в Short’ах Long’ует
Центр изучения родных языков ДГУ avatar
Центр изучения родных языков ДГУ
Центр изучения родных языков ДГУ avatar
Центр изучения родных языков ДГУ
Мөөнөт
Көрүүлөрдүн саны

Цитаталар

Посттор
Репостторду жашыруу
Доброе утро 🫂

#понедельник
Кайра бөлүшүлгөн:
МИННАЦ РД avatar
МИННАЦ РД
21.02.202514:19
Сегодня, 21 февраля, в Дагестанском государственном педагогическом университете им. Р. Гамзатова прошел круглый стол, посвященный Международному дню родного языка, который отмечается во всем мире 21 февраля.

В мероприятии приняли участие министр по национальной политике и делам религий РД Энрик Муслимов, российский общественно-политический деятель, политолог, журналист, эксперт по вопросам Северного Кавказа и ислама Руслан Курбанов, преподаватели родных языков, научные сотрудники, студенты ДГПУ и др.

Приветствуя участников встречи, Энрик Муслимов отметил, что Международный день родного языка — это повод напомнить о важности сохранения и уважения к своему языку и культуре. Он подчеркнул, что родной язык — это ключевой элемент культурной идентичности и связующее звено между поколениями. Министр также отметил, что сохранение языкового многообразия способствует укреплению межнационального согласия и социальной стабильности.

Участники круглого стола поделились своими идеями и проектами по поддержке родных языков, обсудили роли образовательных учреждений и общественных организаций в этом процессе. Мероприятие стало площадкой для диалога и обмена опытом, подчеркивая важность совместных усилий в сохранении языкового наследия народов Дагестана.

В завершении круглого стола участники выразили надежду, что подобные мероприятия станут традиционными и помогут привлечь большее внимание к проблеме сохранения языков.
19.02.202506:22
Доброе утро ☃️
13.02.202517:06
Начался 2 этап конкурса «Лучший учитель родного языка и родной литературы» - «Учебное занятие по предмету и самоанализ».
В него прошли 20 участников.
Уроки будут проводиться 3 дня. Сегодня жюри героически отсидело на 8 уроках:

1 Урок даргинского языка (Герейбеков С.И., Махачкала);

2 Урок лезгинской литературы (Шахмурадова Н.К., Каспийск);

3 Урок аварского языка (Абдулаева Х.Н., Кизилюрт);

4 Урок аварского языка (Магомедаминова П.Г., Казбековский район);

5 Урок лезгинского языка (Гаджиева К.А., Хасавюртовский район);

6 Урок даргинского языка (Магомедова Д.И.,
Каякентский район);

7 Урок даргинского языка (Мусалаева М.М.,
Левашинский район);

8 Урок кумыкской литературы (Максудова Р.У., Кумторкалинский район).
10.02.202515:19
Индия обещает миллион долларов за расшифровку письменности долины Инда 🤑

В начале 2025 года главный министр штата Тамил-Наду Мутхувел Карунанидхи Сталин объявил о беспрецедентном призе: миллион долларов тому, кто успешно расшифрует загадочную письменность долины Инда.

Индская, или Хараппская, цивилизация — одно из древнейших городских обществ в мире, возникшее около 5,3 тыс. лет назад на территории современной северо-западной Индии и Пакистана. С момента ее открытия прошло сто лет, но изучение ее особенностей затруднено из-за того, что мы пока не знаем ее языка. В книге индолога Грегори Посселя перечислены 60 важнейших попыток дешифровки, и среди них нет двух, которые были бы согласны друг с другом в трактовке значения символов.
Расшифровку хараппской письменности затрудняет множество факторов: краткость надписей, отсутствие двуязычных текстов (где один был бы написан на уже известном языке), неясность места языка в типологической классификации, однотипность источников (большинство текстов выбиты на каменных печатях, используемых в торговле).


Подробнее см 📎

https://gramota.ru/journal/novosti-i-sobytiya/indiya-obeshchaet-million-dollarov-za-rasshifrovku-pismennosti-doliny-inda
Кайра бөлүшүлгөн:
Jirzik avatar
Jirzik
Лезгинский – один из крупнейших языков Дагестана. По совместительству он также распространён на северо-востоке 🇦🇿 Азербайджана. На карте представлена традиционная компактная территория. Так-то лезгинский сейчас один из двух крупнейших языков Дербента — на нём говорит треть города, а также, например, 11% Махачкалы.

Лезгинский входит в группу языков, которую назвали по нему — лезгинскую. Такое название не очень удобно и не очень нравится говорящим на других языках, входящих в эту группу, особенно табасаранам.

Ещё лезгины интересен тем, что так как он с юга является первым дагестанским народом, то по ним в прошлые века всех дагестанцев называли лезгами. При этом ранее сами лезгины ранее назывались по-русски кюринцы, а язык — кюринский.
21.02.202507:03
Расул Гамзатов
Родной язык

Всегда во сне нелепо все и странно.
Приснилась мне сегодня смерть моя.
В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижно я.

Звенит река, бежит неукротимо.
Забытый и не нужный никому,
Я распластался на земле родимой
Пред тем, как стать землею самому.

Я умираю, но никто про это
Не знает и не явится ко мне,
Лишь в вышине орлы клекочут где-то
И стонут лани где-то в стороне.

И чтобы плакать над моей могилой
О том, что я погиб во цвете лет,
Ни матери, ни друга нет, ни милой,
Чего уж там — и плакальщицы нет.

Так я лежал и умирал в бессилье
И вдруг услышал, как невдалеке
Два человека шли и говорили
На мне родном, аварском языке.

В полдневный жар в долине Дагестана
Я умирал, а люди речь вели
О хитрости какого-то Гасана,
О выходках какого-то Али.

И, смутно слыша звук родимой речи,
Я оживал, и наступил тот миг,
Когда я понял, что меня излечит
Не врач, не знахарь, а родной язык.

Кого-то исцеляет от болезней
Другой язык, но мне на нем не петь,
И если завтра мой язык исчезнет,
То я готов сегодня умереть.

Я за него всегда душой болею,
Пусть говорят, что беден мой язык,
Пусть не звучит с трибуны ассамблеи,
Но, мне родной, он для меня велик.

И чтоб понять Махмуда, мой наследник
Ужели прочитает перевод?
Ужели я писатель из последних,
Кто по-аварски пишет и поет?

Я жизнь люблю, люблю я всю планету,
В ней каждый, даже малый уголок,
А более всего Страну Советов,
О ней я по-аварски пел как мог.

Мне дорог край цветущий и свободный,
От Балтики до Сахалина — весь.
Я за него погибну где угодно,
Но пусть меня зароют в землю здесь!

Чтоб у плиты могильной близ аула
Аварцы вспоминали иногда
Аварским словом земляка Расула —
Преемника Гамзата из Цада.

Перевод Наума Гребнева
🗣️ Агульская поговорка

Ке батIар тук зазарил
э алгъавереф


«Самый красивый цветок вырастает на колючках»

Доброе утро 🌹
12.02.202504:59
Доброе утро 🥸

#понедельник
22.02.202513:02
Джон Лехнер является экспертом по истории, языкам и политике Центральной Африки, Турции и региона Кавказа. Наш гость говорит на русском, французском, турецком, грузинском, боснийско-хорватско-сербском, чеченском, немецком и на других языках разных регионов мира. Сферой его интересов являются вопросы, связанные с безопасностью в Центральной Африке, Сахеле, Турции, России и регионах бывшего Советского Союза. Джон Лехнер является экспертом и по вопросам растущего влияния России в Африке.

— Уважаемый Джон, сначала вы презентовали курс для новичков по чеченскому языку, а в текущем году уже появился курс и для тех, кто хочет изучать черкесский язык, что побудило вас к созданию этой серии книг?

— Я заинтересовался кавказскими языками уже в детстве. С детства меня привлекли кавказские языки. Не могу точно сказать, что именно в них меня так зацепило, но я всегда испытывал к ним особую любовь. Узнал о разнообразии кавказских языков, об их уникальных звуках, о том, что они принадлежат трём языковым семьям, не похожим друг на друга и не входящим в индоевропейскую семью. У них совершенно другие грамматические структуры, звуки, интересные истории и пути развития. И уже в 12 лет эта тема стала для меня предметом интереса.

В Америке мне не хватало материалов для изучения языков, таких как чеченский и грузинский. Вокруг не было носителей этих языков, а книг было немного. Я в то время ещё не владел русским языком, так что всё было на английском. Были, конечно, какие-то лингвистические описания этих языков, но не больше.

В университете у меня появилась возможность изучать чеченский язык, и совершенно случайно я узнал о семье чеченских беженцев, вынужденных покинуть свою страну из-за войны, которые тогда жили в Бостоне. Я связался с ними и, будучи студентом, попросил их научить меня чеченскому языку.

В библиотеке университета мне попалась книга чеченского лингвиста Зулай Хамидовой, учебник чеченского языка для русскоязычных. Именно с этой книги я и начал изучать чеченский, а после университета приступил к изучению грузинского. Но я всегда знал, что хочу что-то сделать, хоть что-то небольшое.

Хотя я не лингвист и не академик, а журналист, тем не менее, всё же хотел внести свой вклад в изучение чеченского языка англоязычной аудиторией. Поскольку именно для этой части аудитории всегда была нехватка доступных учебных материалов, и я решил вместе с Хедой Гарчахановой, моим соавтором, создать первый учебник чеченского языка для англоязычных.

— В связи с этим возникает естественный вопрос: для какой целевой аудитории предназначены ваши курсы?

— Это действительно хороший вопрос. Я думаю, что впервые осознаю, что нас много: у кого нет чеченских корней и, возможно, кого никогда не было на Кавказе, но все равно тянет изучать необычные языки.

Чеченский язык, безусловно, очень интересный, и я уверен, что есть люди, которым просто хочется его изучать из-за его уникальности. И считаю, что это важно, ведь я хотел донести до чеченцев, что их язык невероятно привлекателен, он на самом деле крутой, и что люди, не связанные с чеченской культурой, стремятся именно его изучать. Ведь это действительно так.

Конечно, здесь также проживает небольшое чеченское сообщество, члены которого, возможно, стремятся восстановить связь с собственной культурой и языком, особенно если им сейчас знаком только английский. Я думаю, что это пространство также создано для людей со всего мира, желающих узнать больше о чеченском языке, но не владеющих русским.

— А черкесский? Если сравнить с чеченским, то в произношении, и в фонетике есть большая разница.

— Ну, как я сказал, я всегда интересовался всеми языками Кавказа. Ну, как вы знаете, и, может быть, как слушатели знают, Кавказ — это один из числа самых больших языковых многообразий в мире. Еще есть Амазония, в Бразилии, где говорят на тысячах языков, и ещё в Папуа-Гвинее несколько сотен языков. И есть Кавказ, который также является одим из таких интересных языковых регионов мира.

Дальше: https://www.kavkazr.com/a/zachem-amerikantsam-yazyki-narodov-severnogo-kavkaza-beseda-s-lingvistom-iz-vashingtona/33320810.html
20.02.202509:17
❗️Дагестан могут лишить права самому определять перечень малочисленных народов

Федеральное агентство по делам национальностей (ФАДН) разработало поправки в закон «О гарантиях прав коренных малочисленных народов РФ», призванные унифицировать порядок формирования единого перечня таких этносов. Документ опубликован на федеральном портале проектов нормативных правовых актов. В частности, ведомство предлагает лишить главу Дагестана уникального полномочия по определению количественных и иных особенностей коренных малочисленных народов республики и установлению перечня этих народов.

Это право предусмотрено ст. 1 закона, «учитывая уникальность этнического состава населения Республики Дагестан по числу проживающих на ее территории народов». В то время как по общему правилу единый перечень коренных малочисленных народов утверждается правительством РФ по предложению ФАДН на основании представлений глав субъектов, на территориях которых проживают эти народы, в Дагестане список с последующим включением его в единый перечень коренных малочисленных народов устанавливает глава республики.

ФАДН предлагает заменить формулировку из ст. 1 закона на следующую: «Порядок подготовки и внесения представлений высших должностных лиц субъектов РФ о внесении изменений и дополнений в единый перечень коренных малочисленных народов РФ устанавливается уполномоченным органом (ФАДН. – «Ведомости»)». «Законопроектом предполагается, что включение народов, проживающих на территории Республики Дагестан, в единый перечень будет осуществляться в общем порядке по предложению уполномоченного органа на основании представления высшего должностного лица Республики Дагестан», – говорится в пояснительной записке.

Читайте подробнее: https://www.vedomosti.ru/society/articles/2025/02/20/1093252-dagestan-lishat-isklyuchitelnogo-prava-opredelyat-perechen-malochislennih-narodov?from=copy_text
14.02.202515:15
Манко Джин
Как заселялась Европа.
От первых людей до викингов /
Пер. с англ. под ред. Г. В. Бондаренко. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2019. — 442 с.


Книга Джин Манко «Как заселялась Европа» дает ответ на вопрос, кто такие современные европейцы и их предки. Откуда они пришли?
В последние годы новые археологические и палеогенетические исследования заставили переосмыслить историю Европы. Речь идет о новом взгляде на миграции и их роль в становлении европейских культур и народов.

Автор исследует происхождение современных европейцев с использованием новейших методов из области археологии, лингвистики и палеогенетики.
Открытие ДНК древних европейцев кардинально меняет наш взгляд на доисторическое прошлое и относительно недавнюю историю европейского континента.

Эта книга рисует прошлое постоянной миграции в Европу и за ее пределы со времен первых поселенцев и до эпохи викингов. Дж. Манко приводит самые последние данные по европейской палеогенетике, древней ДНК и соответствующим датировкам. Автор в своем популярном обзоре использует различные свидетельства и создает новую историю Европы и европейских народов. Последние главы книги посвящены истории и происхождению славян, а также складыванию Древнерусского государства.

Книга будет интересна самому широкому читателю, а также тем, кто хочет узнать о своих предках, используя данные ДНК.
12.02.202504:59
Картины заслуженного художника Дагестана
Хасбулата Юсупова

Доброе утро
🎨
09.02.202513:00
Халидов А.И.
Введение в изучение
кавказских языков.
- Грозный: ГУП «Книжное издательство», 2008. - 480 c.

🗣️ Книга адресована всем,
кто интересуется проблемами лингвистического кавказоведения.
22.02.202509:48
В аварском языке есть такое благопожелание
ХинкІал гьечІого хутІугеги
«Без хинкала чтобы не остались», т.е. чтобы всегда были сыты 🤤 А слово хинкІкълъизе означает «обеднеть, голодать» 😪

Выражение
ХинкIал чIахIалъизе
«Хинкалы стали крупными» неодобрительно адресуют разбогатевшему зазнайке 🙄

А высказыванием
Дуего хинкI тIалаб гьабе
«Ищи себе хинкал» мотивируют на поиск средств пропитания

Хинка́л
 — традиционное блюдо кавказской кухни, представляющее собой вареные в мясном бульоне кусочки теста, которые подают с бульоном , вареным мясом и чесночным соусом.

Добрый день
19.02.202507:55
🗣️ Юсупов Х.А.
Обрядовая поэзия даргинцев.
- Махачкала: Деловой мир, 2009. — 180 с.


Работа представляет собой попытку системного монографического исследования образцов
устно-поэтического творчества даргинцев.
В ней дан анализ обрядовой поэзия даргинцев и приводится её жанровая классификация.
Выявляется также специфика, жанровое многообразие, типология и поэтика обрядовых песен, рассматриваются механизмы трансформации и контаминации в структуре обрядовой поэзии даргинцев.
14.02.202504:57
влюбленный волк - уже не хищник…

Доброе утро 💘
Кайра бөлүшүлгөн:
Наука.рф avatar
Наука.рф
🤩🤩🤩🤩🤩Вовлечение в науку

В этом году Международный день женщин и девочек в науке отмечается в десятый раз. Изначально инициатором выступил Международный союз электросвязи, идею которого подхватила ООН.

Статистика утверждает, что среди исследователей по всему миру женщин сегодня всего 30%. При этом в России женщины чаще мужчин получают высшее образование, но заметно реже занимаются научной карьерой. В общем количестве исследователей на 2021 год их доля составляла 38,8%.

Наука.рф поздравляет с праздником всех наших прекрасных коллег и желает интересных тем для исследований и увлекательных открытий.

🙏 Наука.рф
#ниднябезнауки
#десятилетиенауки
Көрсөтүлдү 1 - 3 ичинде 3
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.