Қайта жіберілді:
پویش سیمرغ

17.02.202510:14
پویش سیمرغ را در یوتیوب دنبال کنید
این برنامه: ساسانیان و یمن بخش نخست: اقتصاد ساسانیان و یافتن راه درآمدی جدید: https://youtu.be/t9OKX2ycrG4?si=SDC8LWL54MQyjJG4
این برنامه: ساسانیان و یمن بخش نخست: اقتصاد ساسانیان و یافتن راه درآمدی جدید: https://youtu.be/t9OKX2ycrG4?si=SDC8LWL54MQyjJG4
Жойылды18.02.202508:19
10.02.202521:49
❌👆 این کانال ها برای صد نفر اول رایگانه .....
ظرفیت باقی مانده محدود
ظرفیت باقی مانده محدود
Жойылды08.02.202519:46
Қайта жіберілді:
کانال تبادلات مهربانان



06.02.202518:31
📕فهرست بهترین کانالهای آموزشی، تاریخی، ادبی و فرهنگی!
🔰 روی لینک زیر بزنید و عضو کانالهای دلخواه خود شوید:
🎁 https://t.me/addlist/crjEclXY3a8yZWRk 👈🏻
🇬🇧 سفری به دنیای واژگان!
🏴 پژواک یادگیری زبان انگلیسی را با انگلیشاکو تجربه کنید!
💯 @English_Echoes 👈
🔰 روی لینک زیر بزنید و عضو کانالهای دلخواه خود شوید:
🎁 https://t.me/addlist/crjEclXY3a8yZWRk 👈🏻
🇬🇧 سفری به دنیای واژگان!
🏴 پژواک یادگیری زبان انگلیسی را با انگلیشاکو تجربه کنید!
💯 @English_Echoes 👈
31.12.202407:35
Қайта жіберілді:
مطالعات صفویه

17.12.202415:06
♦️رد ادعای اخیر مقصودعلی صادقی درمورد مکاتبات ترکی صفویان با عثمانی
متأثر از توصیف نادرست برنارد لوئیس دربارۀ نامهنگاریهای دو پادشاه صفوی و عثمانی در آستانۀ جنگ چالدران، برخی پنداشتهاند که سلطان سلیم شاه به دشمن خود نامۀ فارسی مینوشت ولی شاه اسماعیل اول پاسخ ترکی میداد که از عجایب روزگار بوده است.[۱] اما باید دانست که برداشت یادشده نادرست و نابجاست؛ زیرا پیش از نبرد، سلیم دو نامۀ فارسی و دو نامۀ ترکی نوشت و تنها پاسخ اسماعیل نیز فارسی بود. لوئیس میبایست متناسب با سخن خود که فارسی را زبان شهرنشینان فرهیختۀ آسیای صغیر و ترکی را زبان مادری قبایل صفوی برخاسته از آنجا دانسته، به زبان ادبی دو پادشاه اشاره میکرد و مینوشت که شاه ایران ترکیسرا بود و خداوندگار روم فارسی میسرود؛ امری که البته جای هیچ شگفتی ندارد، زیرا دو عنصر نژاد و زبان نقشی در اختلافات عقیدتی عثمانیان با قزلباشان غالی ایفا نمیکرد.
اما جدا از نادرستی سخن برنارد لوئیس، نباید از یاد برد که نامههایی ترکی از صفویان به دولت عثمانی در دست است. دراینباره نیز بررسی حاضر ضمن استناد بر یکی از مجموعهمنشآت دستاول عثمانی، به رد ادعای اخیر مقصودعلی صادقی گندمانی میپردازد که حین یک مصاحبه، منکر وجود نامههای ترکی شاهان صفوی به پادشاهان عثمانی شده است.
صادقی بعد از تأکید بر اینکه اغلب مکاتبات داخلی و خارجی دولت صفوی صرفاً فارسی بوده و اسناد ترکی موجود علل خاصی داشته، مکاتبههای تاریخی دولتهای صفوی و عثمانی را مؤکد و مجزا متذکر شده است. او با گوشزد اینکه عثمانیان از زمان سلیم اول به بعد سعی میکردند به همهجا فقط ترکی نامه بنگارند، با تأکید خاصی میافزاید که هر پادشاه صفوی «هیچوقت» پاسخ ترکی به نامههای عثمانی نمیداده، بلکه همیشه فارسی جواب مینوشته است! سپس با لحنی مطمئن میگوید که این وضعیت یک امر خیلی روشن است و حتی میتوانید در مجموعۀ موسوم به منشآتالسلاطین که تألیف منشی دیوان و دربار عثمانی یعنی احمدپاشا فریدونبیگ توقیعی بوده، همۀ نامهها را ببینید تا دریابید که پادشاه عثمانی به ترکی مینوشته ولی پادشاه ایران فقط به فارسی جواب میداده است.
البته بیان چنین سخنانی تازگی ندارد و پیشتر نیز مدیرمسئول وبسایت موسوم به «آذریها» در بخشی از یادداشتی پراشتباه نوشت که «حتی یک نامه از شاهان صفوی به خلفای عثمانی نمییابید که به ترکی باشد، اما همۀ نامههای خلفای عثمانی به صفویه فارسی است.» سپس افزود که «دراینباره میتوان به منشآتالسلاطین (منبع دستاول عثمانی) و مجموعۀ چندجلدی مکاتبات عصر صفوی تألیف عبدالحسین نوائی (مرجع ایرانی) نگریست.» این اظهارنظر ناشیانه دقیقاً نقطۀ مقابل اشارۀ کلی صادقی به زبان رایج نامههای پادشاهان عثمانی به صفویان است که البته، نقطۀ مشترک نظرات هردو در تأکید کاذب بر منابع و اصرار قاطع بر عدم وجود نامۀ ترکی از سوی صفویها به عثمانیان است.
اما برخلاف تصور مذکور، حداقل مروری دقیق بر دومین مجلد مجموعۀ منشآتالسلاطین، حاکی از وجود چهار نامۀ ترکی از سوی صفویان به عثمانیان است که اتفاقاً جملگی نیز توسط نوایی نقل و تصحیح شدهاند و البته، نظر به حفظ ایجاز ردیۀ حاضر با تمرکز بر منبع اصلی، لزومی به ذکر آثار مجزای نوایی و قید رقم صفحات مربوطه نیست. مسلماً بررسی تفصیلی محتوای مکاتبات مذکور در ذیل نیز مجال جدا میطلبد.
نامۀ نخست، جواب ترکی شاه طهماسب اول به مکاتبۀ سلطان سلیمان شاه دربارۀ پسرش بایزید است که با برادر مهترش جنگید و بر پدرش شورید، ولی سرانجام ناکام ماند و شکستخورده رهسپار و پناهندۀ دربار صفوی شد؛ دومی نیز شفاعتنامۀ ترکی طهماسب به شاهزاده سلیم برای درخواست بخشیدن برادر کهترش است؛ سومین مکتوب مندرج نیز نامۀ ترکی شاه صفی اول به سلطان ابراهیم خان با هدف تأیید مؤکد عهدنامۀ صلح دو همسایه همراه با ذکر هدایای ارسالی دولت ایران به دربار خداوندگار است؛ مکاتبۀ چهارم نیز نامۀ ترکی شاه عباس اول به سردار عثمانی فرهادپاشا در زمان سلطان مراد سوم، جهت اعلام تمایل به مصالحه و تهیۀ مقدمات عقد معاهدۀ صلح است.[۲]
فلذا کذب محض ادعای صادقی و امثال وی با ملاحظۀ موارد مذکور کاملاً مبرهن است. معالوصف، اگر مدعای ایشان تعمدی و مغرضانه نباشد، قطعاً بدون مطالعۀ دقیق مستندات موجود و خاصه منشآتالسلاطین فریدونبیگ، مرتکب قضاوت عجولانه و اظهارنظر غلط شده است. بیان چنین برداشت نابجای شتابزدهای توسط یک مدرس دانشگاه تأسفآور است! در خاتمه ناگفته نماند که سایر مکاتیب و منشآت عثمانی و صفوی نیز هریک از حیث وجود مکاتبات ترکی صفویان قابل تحقیق و لایق تدقیق هستند.
🔻یادداشتها:
۱. برنارد لوئیس. خاورمیانه، ترجمۀ حسن کامشاد (تهران: نشر نی، ۱۳۹۶)، ص ۱۲۰.
۲. منشآت السلاطين (استانبول: دار الطباعة العامرة، ۱۲۷۵)، ج ۲، ص ۳۴-۳۳، ۳۸-۳۶، ۳۰۱، ۳۲۳.
🔰 @SafavidStudies | مطالعات صفویه
متأثر از توصیف نادرست برنارد لوئیس دربارۀ نامهنگاریهای دو پادشاه صفوی و عثمانی در آستانۀ جنگ چالدران، برخی پنداشتهاند که سلطان سلیم شاه به دشمن خود نامۀ فارسی مینوشت ولی شاه اسماعیل اول پاسخ ترکی میداد که از عجایب روزگار بوده است.[۱] اما باید دانست که برداشت یادشده نادرست و نابجاست؛ زیرا پیش از نبرد، سلیم دو نامۀ فارسی و دو نامۀ ترکی نوشت و تنها پاسخ اسماعیل نیز فارسی بود. لوئیس میبایست متناسب با سخن خود که فارسی را زبان شهرنشینان فرهیختۀ آسیای صغیر و ترکی را زبان مادری قبایل صفوی برخاسته از آنجا دانسته، به زبان ادبی دو پادشاه اشاره میکرد و مینوشت که شاه ایران ترکیسرا بود و خداوندگار روم فارسی میسرود؛ امری که البته جای هیچ شگفتی ندارد، زیرا دو عنصر نژاد و زبان نقشی در اختلافات عقیدتی عثمانیان با قزلباشان غالی ایفا نمیکرد.
اما جدا از نادرستی سخن برنارد لوئیس، نباید از یاد برد که نامههایی ترکی از صفویان به دولت عثمانی در دست است. دراینباره نیز بررسی حاضر ضمن استناد بر یکی از مجموعهمنشآت دستاول عثمانی، به رد ادعای اخیر مقصودعلی صادقی گندمانی میپردازد که حین یک مصاحبه، منکر وجود نامههای ترکی شاهان صفوی به پادشاهان عثمانی شده است.
صادقی بعد از تأکید بر اینکه اغلب مکاتبات داخلی و خارجی دولت صفوی صرفاً فارسی بوده و اسناد ترکی موجود علل خاصی داشته، مکاتبههای تاریخی دولتهای صفوی و عثمانی را مؤکد و مجزا متذکر شده است. او با گوشزد اینکه عثمانیان از زمان سلیم اول به بعد سعی میکردند به همهجا فقط ترکی نامه بنگارند، با تأکید خاصی میافزاید که هر پادشاه صفوی «هیچوقت» پاسخ ترکی به نامههای عثمانی نمیداده، بلکه همیشه فارسی جواب مینوشته است! سپس با لحنی مطمئن میگوید که این وضعیت یک امر خیلی روشن است و حتی میتوانید در مجموعۀ موسوم به منشآتالسلاطین که تألیف منشی دیوان و دربار عثمانی یعنی احمدپاشا فریدونبیگ توقیعی بوده، همۀ نامهها را ببینید تا دریابید که پادشاه عثمانی به ترکی مینوشته ولی پادشاه ایران فقط به فارسی جواب میداده است.
البته بیان چنین سخنانی تازگی ندارد و پیشتر نیز مدیرمسئول وبسایت موسوم به «آذریها» در بخشی از یادداشتی پراشتباه نوشت که «حتی یک نامه از شاهان صفوی به خلفای عثمانی نمییابید که به ترکی باشد، اما همۀ نامههای خلفای عثمانی به صفویه فارسی است.» سپس افزود که «دراینباره میتوان به منشآتالسلاطین (منبع دستاول عثمانی) و مجموعۀ چندجلدی مکاتبات عصر صفوی تألیف عبدالحسین نوائی (مرجع ایرانی) نگریست.» این اظهارنظر ناشیانه دقیقاً نقطۀ مقابل اشارۀ کلی صادقی به زبان رایج نامههای پادشاهان عثمانی به صفویان است که البته، نقطۀ مشترک نظرات هردو در تأکید کاذب بر منابع و اصرار قاطع بر عدم وجود نامۀ ترکی از سوی صفویها به عثمانیان است.
اما برخلاف تصور مذکور، حداقل مروری دقیق بر دومین مجلد مجموعۀ منشآتالسلاطین، حاکی از وجود چهار نامۀ ترکی از سوی صفویان به عثمانیان است که اتفاقاً جملگی نیز توسط نوایی نقل و تصحیح شدهاند و البته، نظر به حفظ ایجاز ردیۀ حاضر با تمرکز بر منبع اصلی، لزومی به ذکر آثار مجزای نوایی و قید رقم صفحات مربوطه نیست. مسلماً بررسی تفصیلی محتوای مکاتبات مذکور در ذیل نیز مجال جدا میطلبد.
نامۀ نخست، جواب ترکی شاه طهماسب اول به مکاتبۀ سلطان سلیمان شاه دربارۀ پسرش بایزید است که با برادر مهترش جنگید و بر پدرش شورید، ولی سرانجام ناکام ماند و شکستخورده رهسپار و پناهندۀ دربار صفوی شد؛ دومی نیز شفاعتنامۀ ترکی طهماسب به شاهزاده سلیم برای درخواست بخشیدن برادر کهترش است؛ سومین مکتوب مندرج نیز نامۀ ترکی شاه صفی اول به سلطان ابراهیم خان با هدف تأیید مؤکد عهدنامۀ صلح دو همسایه همراه با ذکر هدایای ارسالی دولت ایران به دربار خداوندگار است؛ مکاتبۀ چهارم نیز نامۀ ترکی شاه عباس اول به سردار عثمانی فرهادپاشا در زمان سلطان مراد سوم، جهت اعلام تمایل به مصالحه و تهیۀ مقدمات عقد معاهدۀ صلح است.[۲]
فلذا کذب محض ادعای صادقی و امثال وی با ملاحظۀ موارد مذکور کاملاً مبرهن است. معالوصف، اگر مدعای ایشان تعمدی و مغرضانه نباشد، قطعاً بدون مطالعۀ دقیق مستندات موجود و خاصه منشآتالسلاطین فریدونبیگ، مرتکب قضاوت عجولانه و اظهارنظر غلط شده است. بیان چنین برداشت نابجای شتابزدهای توسط یک مدرس دانشگاه تأسفآور است! در خاتمه ناگفته نماند که سایر مکاتیب و منشآت عثمانی و صفوی نیز هریک از حیث وجود مکاتبات ترکی صفویان قابل تحقیق و لایق تدقیق هستند.
🔻یادداشتها:
۱. برنارد لوئیس. خاورمیانه، ترجمۀ حسن کامشاد (تهران: نشر نی، ۱۳۹۶)، ص ۱۲۰.
۲. منشآت السلاطين (استانبول: دار الطباعة العامرة، ۱۲۷۵)، ج ۲، ص ۳۴-۳۳، ۳۸-۳۶، ۳۰۱، ۳۲۳.
🔰 @SafavidStudies | مطالعات صفویه
Қайта жіберілді:
پویش سیمرغ

17.02.202510:14
پویش سیمرغ را در یوتیوب دنبال کنید
این برنامه: ساسانیان و یمن بخش دوم: نفوذ و قدرت ساسانیان در عربستان و یمن
https://youtu.be/dL45EYthZ8E?si=2sTp6CgsOcd0L0_I
این برنامه: ساسانیان و یمن بخش دوم: نفوذ و قدرت ساسانیان در عربستان و یمن
https://youtu.be/dL45EYthZ8E?si=2sTp6CgsOcd0L0_I
Жойылды18.02.202508:19
Қайта жіберілді:
VIP

08.02.202518:31
🔔🔔🔔🔔🔔🔔🔔🔔🔔🔔🔔🔔
🔺 به مناسبت تولد ادمین فقط 30 دقیقه ورود به کانال VIP مون رایگانه ⬇️
https://t.me/addlist/TJLnNyLzuCNkZTU0
⭕️ ظرفیت محدود ❤️
➖➖ @TabeVip ➖➖
🔺 به مناسبت تولد ادمین فقط 30 دقیقه ورود به کانال VIP مون رایگانه ⬇️
https://t.me/addlist/TJLnNyLzuCNkZTU0
⭕️ ظرفیت محدود ❤️
➖➖ @TabeVip ➖➖
Жойылды07.02.202513:34
20.01.202521:13
‼️متاسفانه این کانالا فقط واسه صد نفر اول رایگانه بعد پولی میشه
❌❌ظرفیت باقی مونده 32 نفر....
❌❌ظرفیت باقی مونده 32 نفر....
16.02.202518:06
📖 ازدواج، ثروت و تغییر دین در میان زردشتیان: از اواخر دورۀ ساسانی تا ایرانِ اسلامی
👤 نوشتۀ تورج دریایی
✍🏻 ترجمۀ محمد حیدرزاده
💢 «متون فارسی میانۀ متعلق به اواخر دورۀ ساسانیان و اوایل دوران اسلامی، مواردی را ارائه میدهند که در آنها احکام مرتبط با خویدوده و تشویق به ازدواج با محارم توصیه شده است. در حالی که برخی از زردشتیان و پژوهشگران ایرانی تلاش کردهاند انجام چنین عملی را رد کنند، اما برخلاف این تلاشها، اسناد و مدارک فراوانی مربوط به سدۀ ششم تا دهم میلادی در دست است. در این مقاله مایلم چند نکته را روشن کنم که ممکن است بهمثابۀ نقاط مرکزی این پیوند اجتماعی باشد. این پژوهش دربارۀ قانون و احکام این نوع از ازدواج و مهمتر از آن، دربارۀ ضرورت اقتصادی چنین عملی در اجتماع زردشتی بحث میکند. به نظر میرسد که پس از ورود اسلام به ایران و با وجود قانونی مبنی بر ازدواج با محارم در کتابهای دینی زردشتی، این نوع از ازدواج عملکردی مناسب در واکنش به تلاش اعراب برای اسلامی کردن فلات ایران بود.»
📚 کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥 @Sasanian_Sources
👤 نوشتۀ تورج دریایی
✍🏻 ترجمۀ محمد حیدرزاده
💢 «متون فارسی میانۀ متعلق به اواخر دورۀ ساسانیان و اوایل دوران اسلامی، مواردی را ارائه میدهند که در آنها احکام مرتبط با خویدوده و تشویق به ازدواج با محارم توصیه شده است. در حالی که برخی از زردشتیان و پژوهشگران ایرانی تلاش کردهاند انجام چنین عملی را رد کنند، اما برخلاف این تلاشها، اسناد و مدارک فراوانی مربوط به سدۀ ششم تا دهم میلادی در دست است. در این مقاله مایلم چند نکته را روشن کنم که ممکن است بهمثابۀ نقاط مرکزی این پیوند اجتماعی باشد. این پژوهش دربارۀ قانون و احکام این نوع از ازدواج و مهمتر از آن، دربارۀ ضرورت اقتصادی چنین عملی در اجتماع زردشتی بحث میکند. به نظر میرسد که پس از ورود اسلام به ایران و با وجود قانونی مبنی بر ازدواج با محارم در کتابهای دینی زردشتی، این نوع از ازدواج عملکردی مناسب در واکنش به تلاش اعراب برای اسلامی کردن فلات ایران بود.»
📚 کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥 @Sasanian_Sources
07.02.202512:04
📖 بررسی تحلیلی حق ارث و میراث زن در ازدواجهای عصر ساسانی
✍🏻 پروین داوری و اسماعیل سنگاری
🔖 این پژوهش بهصورت توصیفیتحلیلی و بر اساس منابع کتابخانهای، به بررسی میزان سهمالارث وراث در شرایط گوناگون ازدواج و وظایف آنان نسبت به متوفی پرداخته است. بررسیها حاکی از آن است که بهرهمندی وراث از ترکه متغیر بود. در وهلۀ نخست، ریشۀ چنین تفاوتی در نوع و نحوۀ ازدواج زن یا دختر نهفته بود. در وهلۀ دوم، اندیشهای در باب اهمیت فرزند پسر بهعنوان عامل پلسازی برای عبور روان از پل چینوت و زنده نگه داشتن آیین نیاکان وجود داشت که ایجاد طبقات گوناگون وراث را به دنبال داشته است که بدینسان، در کیش زرتشتی (زردشتی) با گونههای مختلف وراث روبهرو میشویم.
📚 کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥 @Sasanian_Sources
✍🏻 پروین داوری و اسماعیل سنگاری
🔖 این پژوهش بهصورت توصیفیتحلیلی و بر اساس منابع کتابخانهای، به بررسی میزان سهمالارث وراث در شرایط گوناگون ازدواج و وظایف آنان نسبت به متوفی پرداخته است. بررسیها حاکی از آن است که بهرهمندی وراث از ترکه متغیر بود. در وهلۀ نخست، ریشۀ چنین تفاوتی در نوع و نحوۀ ازدواج زن یا دختر نهفته بود. در وهلۀ دوم، اندیشهای در باب اهمیت فرزند پسر بهعنوان عامل پلسازی برای عبور روان از پل چینوت و زنده نگه داشتن آیین نیاکان وجود داشت که ایجاد طبقات گوناگون وراث را به دنبال داشته است که بدینسان، در کیش زرتشتی (زردشتی) با گونههای مختلف وراث روبهرو میشویم.
📚 کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥 @Sasanian_Sources
16.01.202516:58
📺 ازدواج با محارم: بین دین اسلام و دین زرتشتی
🎙پژواک: «یکی از اسلامستیزان اینستاگرام ادعا کرده که نسبت ازدواج با محارم به زرتشتیان یک «تهمت» است و این مسلمانان هستند که چنین ازدواجی را روا میشمارند. در این ویدئو علاوه بر نشاندادن بیمایگی امثال او، فرصت را غنیمت میشماریم تا برخی حقیقتهای تاریخی و دینی را آشکار سازیم.»
• مقدمه 00:00
• فردوسی ازدواج با محارم را به دین پهلوی نسبت میدهد. 01:21
• نقل برتراند راسل 01:40
• گزارش مسلمانان قرون نخست هجری 01:55
• گواهی چند تاریخپژوه متخصص 02:42
• تصریح آثار دینی زرتشتیان 04:05
• قاعدهای راجعبه اشکال غیر مسلمانان به آراء اجتهادی 05:14
• ازدواج با محارم در فقه اسلامی؟! 05:36
• ازدواج با محارم در بهشت؟! 08:30
• ازدواج فرزندان آدم (علیه السلام) 10:10
• ازدواج با محارم در زمان جاهلیت و ابتدای اسلام 13:18
• پایان 15:40
🎞 در یوتوب، با کیفیت دلخواه تماشا کنید.
📚کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥@Sasanian_Sources
🎙پژواک: «یکی از اسلامستیزان اینستاگرام ادعا کرده که نسبت ازدواج با محارم به زرتشتیان یک «تهمت» است و این مسلمانان هستند که چنین ازدواجی را روا میشمارند. در این ویدئو علاوه بر نشاندادن بیمایگی امثال او، فرصت را غنیمت میشماریم تا برخی حقیقتهای تاریخی و دینی را آشکار سازیم.»
• مقدمه 00:00
• فردوسی ازدواج با محارم را به دین پهلوی نسبت میدهد. 01:21
• نقل برتراند راسل 01:40
• گزارش مسلمانان قرون نخست هجری 01:55
• گواهی چند تاریخپژوه متخصص 02:42
• تصریح آثار دینی زرتشتیان 04:05
• قاعدهای راجعبه اشکال غیر مسلمانان به آراء اجتهادی 05:14
• ازدواج با محارم در فقه اسلامی؟! 05:36
• ازدواج با محارم در بهشت؟! 08:30
• ازدواج فرزندان آدم (علیه السلام) 10:10
• ازدواج با محارم در زمان جاهلیت و ابتدای اسلام 13:18
• پایان 15:40
🎞 در یوتوب، با کیفیت دلخواه تماشا کنید.
📚کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥@Sasanian_Sources
Қайта жіберілді:
منابع تاریخ ساسانیان

20.12.202414:58
📕 مقالۀ یلدا نوشتۀ پدرام جم
«یلدا نام دیگری است که ایرانیان برای شب چلّه به کار میبرند. معنای این واژه، یعنی میلاد، دو نظر متفاوت را دربارۀ منشأ این مراسم پدید آورده است. گروهی آن را نامی بهجامانده از رسم بزرگداشت میلاد حضرت عیسی مسیح (ع) توسط ایرانیان دانستهاند، و عدهای آن را یادمانی کهن از رسم بزرگداشت میلاد خورشید یا ایزد مهر در دینی بهنام مهرپرستی که بهزعم طرفدارانش در گذشتۀ باستانی ایران رایج بوده است، تصور کردهاند. این مقاله با ملاحظۀ متون تاریخی و ادبی، اعتبار این دو نظر را بررسی میکند و نشان میدهد که بر خلاف تصور عمومی، معنای لغوی یلدا (میلاد) ارتباطی با منشأ این مراسم کهن ندارد و این نام از متون ادبی به زبان روزمرۀ مردم عادی راه یافته است و در دورۀ اسلامی به مراسمی که از دوران کهن در موعد انقلاب زمستانی برگزار میشد و با نامهایی همچون آذرجشن و شب چله معروف بود، اطلاق شده است.»
📚 کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥 @Sasanian_Sources
«یلدا نام دیگری است که ایرانیان برای شب چلّه به کار میبرند. معنای این واژه، یعنی میلاد، دو نظر متفاوت را دربارۀ منشأ این مراسم پدید آورده است. گروهی آن را نامی بهجامانده از رسم بزرگداشت میلاد حضرت عیسی مسیح (ع) توسط ایرانیان دانستهاند، و عدهای آن را یادمانی کهن از رسم بزرگداشت میلاد خورشید یا ایزد مهر در دینی بهنام مهرپرستی که بهزعم طرفدارانش در گذشتۀ باستانی ایران رایج بوده است، تصور کردهاند. این مقاله با ملاحظۀ متون تاریخی و ادبی، اعتبار این دو نظر را بررسی میکند و نشان میدهد که بر خلاف تصور عمومی، معنای لغوی یلدا (میلاد) ارتباطی با منشأ این مراسم کهن ندارد و این نام از متون ادبی به زبان روزمرۀ مردم عادی راه یافته است و در دورۀ اسلامی به مراسمی که از دوران کهن در موعد انقلاب زمستانی برگزار میشد و با نامهایی همچون آذرجشن و شب چله معروف بود، اطلاق شده است.»
📚 کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥 @Sasanian_Sources
Жойылды18.02.202508:19
Қайта жіберілді:
VIP

11.02.202504:34
🔘 ۱۸ نفر دیگه!!!!
🅰️ بعدش لینک باطل میشه....
https://t.me/addlist/1FBIoGTlbMw3ZGU0
🟡🟡🟡🟡🟡🟡🟡🟡🟡
@TabeViP هماهنگی تبادلات و تبلیغ
🅰️ بعدش لینک باطل میشه....
https://t.me/addlist/1FBIoGTlbMw3ZGU0
🟡🟡🟡🟡🟡🟡🟡🟡🟡
@TabeViP هماهنگی تبادلات و تبلیغ
Жойылды08.02.202519:46


07.02.202507:32
📚 کتابخانۀ سورنا؛ بایگانی فایلهای pdf (کتب، مقالات) رشتههای باستانشناسی و تاریخ، معماری، مرمت و سایر رشتههای مرتبط:
📕 @Surena_Library
📕 @Surena_Library
📕 @Surena_Library
📕 @Surena_Library
01.01.202515:13
📖 بازنمایی جنبش مزدک در دو تاریخنگاری رسمی و چپ دورۀ پهلوی
✍🏻 شهناز حجتی نجفآبادی
جنبش مزدک در عهد انوشیروان جزو مهمترین پدیدههای اجتماعی و سیاسی تاریخ باستان متأخر ایران بود که بعدها در سنتهای تاریخنگاری بهصورتهای گوناگونی بازخوانی و بازنمایی شد. در دورۀ پهلوی گونهای روایت رسمی دربارۀ این رخداد تاریخی شکل گرفت که میتوان آن را بهمثابۀ نوعی خوانش معطوف به ایدئولوژی رسمی این دوره قلمداد کرد. پرسش این است که مزدک در تاریخنگاری رسمی پهلوی چگونه روایت شد و چرا این روایت رسمی در سنخیت با گفتمان رسمی این دوره قرار گرفت؟ بنابه یافتههای این پژوهش، جنبش مزدک در تاریخنگاری رسمی دورۀ پهلوی خصلتهایی ویژه و دلالتهای معناییِ خاصی داشت که خادم گفتمان ایدئولوژیکی این دوره حول محور مؤلفههایی همچون تاریخگرایی شاهمحور، تمرکزگرایی اجتماعی و سرزمینی و نیز نقد هرگونه شورش و اعتراض در تقابل با ساختِ سیاسی بود. در تقابل با این گفتمان رسمی، خوانش مورخان و محققان چپ مارکسیستی روایتی خلاف این عرضه کرد که این قرائت رسمی دربارۀ مزدک را به چالش میکشید.
📚کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥@Sasanian_Sources
✍🏻 شهناز حجتی نجفآبادی
جنبش مزدک در عهد انوشیروان جزو مهمترین پدیدههای اجتماعی و سیاسی تاریخ باستان متأخر ایران بود که بعدها در سنتهای تاریخنگاری بهصورتهای گوناگونی بازخوانی و بازنمایی شد. در دورۀ پهلوی گونهای روایت رسمی دربارۀ این رخداد تاریخی شکل گرفت که میتوان آن را بهمثابۀ نوعی خوانش معطوف به ایدئولوژی رسمی این دوره قلمداد کرد. پرسش این است که مزدک در تاریخنگاری رسمی پهلوی چگونه روایت شد و چرا این روایت رسمی در سنخیت با گفتمان رسمی این دوره قرار گرفت؟ بنابه یافتههای این پژوهش، جنبش مزدک در تاریخنگاری رسمی دورۀ پهلوی خصلتهایی ویژه و دلالتهای معناییِ خاصی داشت که خادم گفتمان ایدئولوژیکی این دوره حول محور مؤلفههایی همچون تاریخگرایی شاهمحور، تمرکزگرایی اجتماعی و سرزمینی و نیز نقد هرگونه شورش و اعتراض در تقابل با ساختِ سیاسی بود. در تقابل با این گفتمان رسمی، خوانش مورخان و محققان چپ مارکسیستی روایتی خلاف این عرضه کرد که این قرائت رسمی دربارۀ مزدک را به چالش میکشید.
📚کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥@Sasanian_Sources
18.12.202417:15
📕 شاهنشاهی ساسانی
👤 نوشتۀ تورج دریایی
✍️ ترجمۀ مرتضی ثاقبفر
«این اثر ترجمۀ فارسی کتابی است که برای مخاطبان انگلیسیزبان نوشته شده است. فکر نوشتن این کتاب از هنگامی که نگارندۀ آن دانشجوی دورۀ دکترا در دانشگاه کالیفرنیا-لوسآنجلس بوده شکل گرفت. هنگامی که بدانیم صدها کتاب دربارۀ تاریخ روم باستان نوشته شده بود ولی یک کتاب بهزبان انگلیسی دربارۀ تاریخ ساسانی وجود نداشت و این انگیزهای شد برای نگارش کتاب شاهنشاهی ساسانی. نویسندۀ کتاب بر این باور است که برای درک تاریخ یک قوم باید آن را در تمامیت و جامعیتش درک کرد: تاریخ، زبان، دین، جامعه و... . ازاینرو کتاب شاهنشاهی ساسانی رویکردی کلی به ساسانیان دارد.»
📚 کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥 @Sasanian_Sources
👤 نوشتۀ تورج دریایی
✍️ ترجمۀ مرتضی ثاقبفر
«این اثر ترجمۀ فارسی کتابی است که برای مخاطبان انگلیسیزبان نوشته شده است. فکر نوشتن این کتاب از هنگامی که نگارندۀ آن دانشجوی دورۀ دکترا در دانشگاه کالیفرنیا-لوسآنجلس بوده شکل گرفت. هنگامی که بدانیم صدها کتاب دربارۀ تاریخ روم باستان نوشته شده بود ولی یک کتاب بهزبان انگلیسی دربارۀ تاریخ ساسانی وجود نداشت و این انگیزهای شد برای نگارش کتاب شاهنشاهی ساسانی. نویسندۀ کتاب بر این باور است که برای درک تاریخ یک قوم باید آن را در تمامیت و جامعیتش درک کرد: تاریخ، زبان، دین، جامعه و... . ازاینرو کتاب شاهنشاهی ساسانی رویکردی کلی به ساسانیان دارد.»
📚 کانال منابع و مآخذ تاریخ ساسانیان:
🔥 @Sasanian_Sources
Көрсетілген 1 - 17 арасынан 17
Көбірек мүмкіндіктерді ашу үшін кіріңіз.