
ККВ
Iсторiя ККВ та Кубані.
@KKB1788_bot предложка
@KKB1788_bot предложка
TGlist рейтингі
0
0
ТүріҚоғамдық
Растау
РасталмағанСенімділік
СенімсізОрналасқан жері
ТілБасқа
Канал құрылған күніЛют 19, 2025
TGlist-ке қосылған күні
Бер 13, 2025Қосылған топ
"ККВ" тобындағы соңғы жазбалар
23.04.202513:42
Обьявление: если кто-то найдет какую-нибудь информацию или фото по альбомам/докам про римо-католическую церкву Святого Розария, Пресвятой Девы Марии и Святой Варвары располагавшуюся на улице Графской, Екатеринодара, дом 14 буду благодарен.
Больше информации по этой церкви https://t.me/KKB1794/289
Писать в предложку
@KKB1788_bot
❤️✝️
Больше информации по этой церкви https://t.me/KKB1794/289
Писать в предложку
@KKB1788_bot
❤️✝️
23.04.202510:24
Землянки 5-й Хопёрской сотни 1-го свободно-кубанского полка. Близ проложенного кубанцами горного шляха.


22.04.202520:30
22.04.202515:17
21.04.202515:22
Фотокартка. Кубанські козаки на пересиланні останків генерала Врангеля до Белграда, 6 жовтня 1929 року.


21.04.202514:56
21.04.202514:54


20.04.202520:28


20.04.202519:34
19.04.202521:52
Христос Воскресе! Друзі!


19.04.202521:51
19.04.202516:44
Відніс квіти до храму...❤️


19.04.202516:04
Полтавська. Церква Миколи Чудотворця. У 1798 р. у станиці була збудована церква, дерев'яна, крита очеретом, вона існувала до 1833 р., коли була збудована цегляна Різдво-Богородицька церква. У 1873 р. у станиці відбувалися великі заворушення під час розмежування юртової землі. В станицю були введені війська і Богослужіння на якийсь час перервалося.
Нова Миколаївська церква збудована у 1903 р.; цегляна. Вартість будівлі – близько 80000 р., іконостасу – 10000 р. Придел - на честь Покрови Пресвятої Богородиці. Зруйнована при радянської влади.
ККВ | БУСТ | ПРЕДЛОЖКА | ЧАТ
Нова Миколаївська церква збудована у 1903 р.; цегляна. Вартість будівлі – близько 80000 р., іконостасу – 10000 р. Придел - на честь Покрови Пресвятої Богородиці. Зруйнована при радянської влади.
ККВ | БУСТ | ПРЕДЛОЖКА | ЧАТ


Қайта жіберілді:
О.Андроник

19.04.202511:33
ОГЛАСИТЕЛЬНОЕ ПАСХАЛЬНОЕ СЛОВО ИОАННА ЗЛАТОУСТА
Перевод с древнегреческого и комментарий архимандрита Феогноста (Пушкова).
("Отверженный строителями камень..." - телеграм канал о.Феогноста).
[1] φιλότιμος — не только честолюбивый, но и щедрый.
[2] Т. е. одному дает по договору, а другому дает в качестве подарка.
[3] Слав. «целует» совсем не к месту. ἀσπάζομαι скорее говорит о радушном приеме, одобрении, а в отношении намерений — поощрении.
[4] Откуда в слав. тексте появилось «огорчение», не знаю. ἐπικραίνω — приводить к завершению, т. е. Христос «отправил ад в отработанные материалы».
[5] Цитата далее из Осии, а не из Исаии.
[6] Опять славянский переводчик со своим «предприемый» просто не понял греч προλαβόντως — заранее, заблаговременно, наперед.
[7] πολιτεύω — быть «гражданином», т. е. Жизнь Бога вошла в жизнь мира сего.
ИСТОЧНИК
Перевод с древнегреческого и комментарий архимандрита Феогноста (Пушкова).
("Отверженный строителями камень..." - телеграм канал о.Феогноста).
Все, кто благочестивы и боголюбивы — да насладятся этим светлым и добрым торжеством! Благоразумный раб радостно да войдет в радость Господа своего! Утружденные постом да примут ныне заслуженную мзду. Кто трудился с первого часа, пусть получит заработанную плату. Кто появился после третьего часа — пусть благодарно празднует. Кто успел лишь к шестому часу — пусть нисколько не сомневается, ибо ничего не лишается. Кто не поспел и к девяти часам, пусть приступает без сомнения и страха. Успевший же в последний, одиннадцатый час, пусть не страшится собственного промедленья. Щедрый [1] Владыка принимает последнего как первого. В одиннадцатый час пришедшего покоит наравне с работниками первого часа. И последнего милует, и первому угождает. Одному дает и другого одаривает [2]. И труды принимает, и намерения поощряет [3]. И дела почитает, и начинания одобряет.
Итак, войдите все в радость Господа своего! Первые и вторые, мзду получите. Богатые и убогие, друг с другом ликуйте. Воздержанные и беспечные — день почтите. Постившиеся и непостившиеся — радуйтесь сегодня. Трапеза накрыта — насладитесь все. Телец откормленный — никто пусть не уйдет голодным. Все насладитесь пиром веры. Насыщайтесь все обилием благ.
И пусть никто не оплакивает убожество — явилось всеобщее Царство. Никто да не рыдает о преступлениях — для всех из гроба воссияло отпущение. Никто да не страшится смерти — ведь нас освободила смерть Спасителя. Он погасил ее, быв в ее объятьях. Сойдя во ад, пленил Он ад и упразднил [4] его, вкусившего спасительную плоть. И об этом Осия [5] пророк заранее возгласил [6]: Ад, встретив Тебя долу, огорчился, ибо истреблен был! Огорчился, ибо был захвачен! Огорчился, ибо умерщвлен был. Огорчился, будучи низложен. Огорчился, оказавшись в узах! Приняв тело, на Бога напоролся! Приняв землю, встретился он с небом. Принял видимое и впал в непредвиденное.
Смерть! Где твое жало? Ад! Где твоя победа? Воскрес Христос и ты низложен! Воскрес Христос и пали демоны! Воскрес Христос и радуются ангелы! Воскрес Христос и Жизнь царствует [7]! Воскрес Христос и ни одного нет мертвеца во гробе! Христос воскрес из мертвых, став начатком воскресенья умерших, Ему слава и власть вовеки, аминь.
[1] φιλότιμος — не только честолюбивый, но и щедрый.
[2] Т. е. одному дает по договору, а другому дает в качестве подарка.
[3] Слав. «целует» совсем не к месту. ἀσπάζομαι скорее говорит о радушном приеме, одобрении, а в отношении намерений — поощрении.
[4] Откуда в слав. тексте появилось «огорчение», не знаю. ἐπικραίνω — приводить к завершению, т. е. Христос «отправил ад в отработанные материалы».
[5] Цитата далее из Осии, а не из Исаии.
[6] Опять славянский переводчик со своим «предприемый» просто не понял греч προλαβόντως — заранее, заблаговременно, наперед.
[7] πολιτεύω — быть «гражданином», т. е. Жизнь Бога вошла в жизнь мира сего.
ИСТОЧНИК


Рекордтар
23.04.202523:59
82Жазылушылар02.04.202523:59
33Дәйексөз индексі22.03.202507:33
7471 жазбаның қамтуы26.04.202523:59
52Жарнамалық жазбаның қамтуы13.04.202520:16
200.00%ER21.03.202523:59
1409.43%ERRКөбірек мүмкіндіктерді ашу үшін кіріңіз.