Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Метажурнал avatar
Метажурнал
Метажурнал avatar
Метажурнал
09.05.202522:11
Есть известная история песни “Where have all the flowers gone?” (“Sag mir, wo die Blumen sind”, в немецком переводе). В 50-х автор песни Пит Сигер прочел строчки казачьей песни “Колода-дуда” в “Тихом Доне” и написал свою версию. В его варианте, видимо, есть влияние известной темы “ubi sunt”, вышедшей из библейского “Где князья народов и владевшие зверями земными, забавлявшиеся птицами небесными…” (Вар 3:16). Поэтому и появляется припев с вопросом про “князей” “When did they learn?”. C добавлениями Джо Хикерсона, закольцевавшими текст, песня в 60-х стала антивоенным хитом. Булатовский возвращает этот текст на русский, не переводя, но пересказывая, слыша в нем звук нашего времени. Исходный народный текст последовательно описывает пустоту, отсутствие всего, начиная с коня и заканчивая казаками, ушедшими на войну. Булатовский начинает с пустоты, в которой зарождается война (кто сеет ветер, пожнет бурю) и заканчивает, в отличие от английской версии, тишиной, не замыкает текст полностью в кольцо. Хотя в этой тишине уже появляется звук ветра в цветущих травах, но цветы еще не исчезли. Можно ли это читать как надежду, что цикл не замкнется? Может быть, но нужно заменить местоимение в сигеровском припеве на “мы“ — “когда же мы поймем?”.

#комментарий_Дмитрия_Гуревича
07.05.202512:08
Дайджест новостей поэзии

Вышел новый номер "5-й волны": Дмитрий Гаричев, Геннадий Каневский, Вячеслав Попов, Настя Запоева, Лена Берсон и другие.

В июне выйдет сборник "В моём теле идёт война: Мировая поэзия о ВИЧ/СПИДе" Ozolnieki : Literature Without Borders. Составитель - Дмитрий Кузьмин.

Максим Хатов - про новые литературные журналы.

Детские тексты Германа Лукомникова в "Демагоге".

Алена Чурбанова и Евгений Никитин выступят в онлайн-цикле "Поэтические диалоги" под эгидой журнала "Артикуляция".

Расписание эмигрантских оффлайновых лит. мероприятий 5 - 11 мая в "Словах вне себя".
06.05.202520:32
Алексей Александров

* * *
Вместо шапки на ходу
Он на голову надел
Птицу, чей мятежный дух
Жил в кромешной темноте

И в безвременье своём
Сообщал который час,
Меж совой и соловьем
До икоты накричась.

Вместо кассы был буфет,
Там себе он и купил
Через миллионы лет
За советские рубли,

Стал он тот или не тот,
И зачем ему вокзал -
Не поймёшь, о чем поёт,
Не узнаешь, что сказал.

(Личный блог автора)

#выбор_Анны_Голубковой
Саша Глазков

источник: ХЛАМ #1. МУЗЫКА ГЕРИЛЬИ

#выбор_Максима_Хатова
01.05.202518:13
Дайджест новостей поэзии

На Дмитрия Быкова завели уголовное дело

Объявлена летняя школа журнала "На коленке" с лекциями, поэтическими семинарами и многим другим.

В фб проходит невольно запущенный Валерием Шубинским флэшмоб "советов начинающим поэтам". Помимо советов Шубинского, появились советы Евгения Никитина, Ивана Полторацкого, Полины Барсковой (всего два) и Веры Павловой (последней - в стихах).
30.04.202509:19
Геннадий Каневский

эти полы называются брекчиа.
в них случайно
просыпали камешки всех перекрёстков мира.
если вглядеться пристально,
можно увидеть
два, которыми мы обменялись при встрече.

пока не наступило твёрдое время,
зеленоватое в лучах заходящего солнца,
незастывшее пусть торопится в гости,
руками, ногами, щупальцами разгоняя,
перемешивая его, как бетономешалка.

всё же сгущается полночь в юго-восточном
углу комнаты, незаполненном при обмене,
и книгу стихов открыв на случайной странице,
то ли лайкать хочется, то ли плакать.

/из личного блога


#выбор_ивана_полторацкого
08.05.202512:40
9 мая в 18.00 по Москве/ Иерусалиму на канале “Метажурнала” в ютюб состоится трансляция стрима, посвященного книге Ивана Полторацкого “Мой куй” (Алматы, 2025).

Современный человек - это человек слушающий. Наушники, в которых звучит музыка - его непременный атрибут. Музыка стала частью его идентичности и работает как универсальный расширитель пространства и модулятор времени… В этом смысле поэтическая книга Ивана Полторацкого “Мой куй”, изданная в издательстве UGAR (Алматы), в которой каждое стихотворение обозначено именем музыканта, музыкального стиля или группы, а на последней странице приведен куар-код со ссылкой на плейлист - явление предельно современное. Ее тексты как бы отвечают на вопрос “А что же означает для нас эта постоянная музыка, сопровождающая нашу жизнь? Что говорит о нас?” Стихи в книге “Мой куй” - как бы слепок слушания, проекция современной звуковой среды в пространство поэзии. О том, как “работает” такая проекция, о музыке и поэзии в жизни автора, команда “Метажурнала” беседует с автором, а также с поэтом Павлом Банниковым, издателем и критиком Владимиром Коркуновым и поэтессой и редакторкой книги Дарией Солдо.
Ведет стрим Евгения Вежлян.
07.05.202504:31
Форма произведения-кроссворда ассоциируется с художником-концептуалистом Антоном Ольшвангом, однако Даня Данильченко внёс уникальные штрихи: ввел общую тему (отдых/отпуск) и создал работу так, что некоторые номера "по горизонтали" или "по вертикали" не соответствуют расположению клеток, подталкивая разгадывающего либо к переворачиванию кроссворда, либо к нарушению предзаданных границ. Хотя эти правила могут и вовсе не замечаться.

Такие игровые произведения позволяют читателю стать полноценным соавтором, а не интерпретатором. Поэтому лучший комментарий, на мой взгляд, это предложить свой вариант разгадки ☺️

#комментарий_Валерия_Горюнова
06.05.202509:19
Дайджест новостей поэзии

Интервью Ирины Машинской в Poetica

Алексей Чудиновских в "Словах вне себя"

9 мая на зум-площадке Метажурнала пройдет онлайн-презентации книги Ивана Полторацкого "Мой күй". 18.00 Москва, Тель-Авив, Киев, 17.00 Берлин, 19.00 Ереван, Тбилиси
03.05.202508:58
Дайджест новостей поэзии

Умерла Зинаида Драгомощенко. Светлая память.

Объявлен курс Матвея Соловьева по творческому письму с блоками о поэзии Сен-Жон Перса, Осипа Мандельштама, Рене Шара, Шамшада Абдуллаева и Осе Берг.

На «Подписные издания» составили протокол об «ЛГБТ-пропаганде».

Объявлен длинный список "Неистового Виссариона".
01.05.202508:55
#переводы

Дэвид Берман

СНЕГ


Гуляя по полю со своим братишкой Сетом,

Я показал ему место, где дети делали снежных ангелов.
Почему-то я сказал ему, что стаю ангелов
застрелили, и они растворились, упав на землю.

Он спросил, кто застрелил их, и я ответил: «Фермер».



Потом мы были на крыше озера.
Лёд выглядел, как фотография воды.

— Почему, — спросил он, — почему он их застрелил.

Я не нашёлся, что на это ответить.

— Они были на его территории, — сказал я.



Когда идёт снег, улица кажется комнатой.

Сегодня я обменялся приветствиями с соседом.
Наши голоса повисли рядом в новой акустике.
Стены комнаты разлетелись на куски и пали.

Мы продолжали убирать снег бок о бок, в тишине.



— Но почему они были на его территории, — спросил он.

перевод с английского Глафиры Солдатовой



David Berman

SNOW

Walking through a field with my little brother Seth

I pointed to a place where kids had made angels in the snow.
For some reason, I told him that a troop of angels
had been shot and dissolved when they hit the ground.

He asked who had shot them and I said a farmer.



Then we were on the roof of the lake.
The ice looked like a photograph of water.

Why he asked. Why did he shoot them.

I didn't know where I was going with this.

They were on his property, I said.



When it's snowing, the outdoors seem like a room.

Today I traded hellos with my neighbor.
Our voices hung close in the new acoustics.
A room with the walls blasted to shreds and falling.

We returned to our shoveling, working side by side in silence.



But why were they on his property, he asked.

источник

#выбор_нико_железниково
29.04.202516:32
Новости Метажурнала:

В редколлегию вошли два новых редактора - Максим Хатов и Александр Иванков.

С завтрашнего дня в Метажурнал возвращаются перепосты наиболее важных новостей поэзии.

В ближайший месяц в Метажурнал вернутся стримы и онлайн-презентации. Программа формируется.
08.05.202506:33
Моника Юн

Игнатц Вызван

Марлевый бандаж обматывает землю
и разворачивается, заляпанный оранжевым с сульфитами.

Серия пощёчин формирует гору,
страх раскручивает себя, тестируя его холодные

длинные конечности. Уходящее облако заедает, как карбюратор,
и падает к земле, лежит со сломанной спиной и без крышки в осыпи.

Ацетиленовые горелки сейчас уединились
в кобуре, пылесосы

покатились назад, за рассвет.
Туман становится шёпотом, становится

стоном поднимающимся из забитых
пылью трещин в скалах, О, пощади нас,

Игнатц, О приди к нам лунным светом,
О выгни своё пятнистое тело над землёй.

Перевод: Екатерина Деришева и Ольга Миколаевна

#переводы
#выбор_Ксении_Боровик
07.05.202504:19
Даня Данильченко

источник: канал автора

#выбор_Валерия_Горюнова
05.05.202518:36
Настя Белоусова в тексте /моё тело твоё слышит/ продолжает работу с поэтикой напряженной телесной тревожности развивая её в рамках эхо-поэтической рефлексии на собственный текст годовой давности /мышки мелкие воришки/.

И там, и там, Настя работает с артикуляцией телесности и звуковой поэтики переплетая шипящую звукопись с сюжетом переплетения тел. Образы в стихотворении метафоричны, тактильны, зримы, звуковы: шорох мыши, щекотка усов.

И тут в «обглоданном времени пенетрирующем его имя» и тут в /исцелованном небе/ субъект в тексте занимает сабмисивную позицию и смотрит исподлобья на читателя сообщая свой опыт и обращаясь не только к символической/-му персонажке-/у.

Работая с интимной близостью языка, сближая тело и речь до предельной степени неразличимости: «моё тело твоё слышит» остаётся в системе двух текстов: / мышь, поцелуй, исчезновение, звук/.

Но если первый это мифология воспевания неназванного в кюе (тут самое время вспомнить «Кюй» Ивана Полторацкого и очевидную его пенетрацию в Настину «Мышь»: в обоих случаях названия книг) имени, то второй — экзистенциальная притча о взрослении и сопротивлении нематериального материальному.
#комментарий_Саши_Иванкова
02.05.202513:51
Циклические и предельно механистичные тексты Андрея Королёва структурно пересобирают то, что было поэтом, по его словам, увидено и услышано - и при этом напоминают неудачные попытки обратно приклеить оторвавшуюся наклейку или пластырь. Увиденное и услышанное как будто оказалось не нужно, потому что структура и так справляется с тем, чтобы замыкать на себе пустоты и пространства, которые, может быть, и напоминают блэкауты, но для нас присутствуют - в отличие от блэкаутов - в виде дополнительных возможностей - будущих, а не прошлых. Это инструкции для чтения вслух с паузами для неловкого молчания, в которых отказ от речи настолько уместен, что мы понимаем: эти пробелы заключают в себе воздух избытка, превращающий текст из мануала в пророчество. Внетекстовое время перетекает так свободно, как если бы совсем не нуждалось в тексте. Текст тоже, конечно, не нуждается в этих внешних течениях - это непрошенные советы и рекомендации, пылящиеся на полках с пустыми коробками. В них, возможно, похоронено неслучившееся будущее.
#Комментарий_Кирилла_Азерного
29.04.202506:12
#переводы
Марианна Кияновська

* * *

новые дроны новые боевые животные
новобранцы на фронте в окопах и без

новые их пригоршни с новой водой
что смывает с волос не сгустки крови а тень
последней войны кайнозоя

с неба падает смерть

и не просто смерть и не просто падает

а мертвопетляет

гусеницам
разбивает сердца

06.03.2025

(Перевод с украинского Станислава Бельского)

* * *
нові дрони нові бойові тварини
новобранці на фронті в окопах і без

нові їхні пригоршні із новою водою
що змиває з волосся не згустки крові а тінь
останньої війни кайнозою

з неба падає смерть

і не просто смерть і не просто падає

а мертвопетлює

гусіні
розбиває серця

#выбор_Людмилы_Казарян
07.05.202520:58
Ереванский балкон с Наташей Игнатьевой

https://youtu.be/TfryhfO9e-w
06.05.202522:28
Этот текст, как все уже узнали, написан как бы поверх известного детского стихотворения Самуила Маршака «Вот такой рассеянный». В наше время оно, как ни странно, может прочитываться совершенно по-другому – не как комическая история забавного чудака, а как трагическое несовпадение с реальностью человека с ментальными особенностями. Впрочем, Алексей Александров использует в своем стихотворении только отдельные узнаваемые образы: «вместо шапки на ходу», «вместо кассы был буфет», которые отсылают к знакомому всем тексту. В целом же речь тут идет, на мой взгляд, совершенно о другом – о выпадении из времени в безвременье и о мучительном несовпадении с самим собой. Герой Маршака приходит в кассу, чтобы купить «бутылку квасу», и ничего, естественно не получает. У героя Алексея Александрова реальность как бы подстраивается под его ожидания и возвращает его в прошлое, которое оказывается будущим, где возможно все. Человек с птицей на голове, которая на самом деле мятежный дух, напрасно вещающий в пустоте безвременья, тоже отправляется в путь и попадает в странно устроенное пространство, где нет ничего определенного. Еще интересно, что появление в одной строфе слов «буфет» и «миллионы» сразу же напоминает частушку из «Золотого теленка»: «Залетаю я в буфет, ни копейки денег нет, разменяйте десять миллионов». Советские деньги, которые ничего не стоят, в каком-то ином пространстве снова обретают ценность, но при этом размываются все границы и теряется идентичность лирического персонажа: «Стал он тот или не тот, / И зачем ему вокзал - / Не поймёшь, о чем поёт, Не узнаешь, что сказал».
#комментарий_Анны_Голубковой
03.05.202511:16
Стихотворение Саши Глазкова бессмысленно анализировать при помощи средств литературной критики. Чтобы продуктивно говорить о нём, придётся отбросить терминологию и научиться мыслить в категориях вайба.

Почему? Безусловно, при чтении текста можно вычленить и особенности субъекта, и беглые наброски сюжета. Однако без понимания авторских отсылок рассуждение об этих элементах рискует превратиться в симулякр. Между тем (и это, кажется, признаёт сам автор), для большинства читатель:ниц задача разгадать каждую отсылку — если и не невозможная, то точно необязательная.

Обилием интертекста, наделённого смыслом лишь для близкой к автору узкой социальной группы, поэзия Глазкова напоминает поэзию Мандельштама, Драгомощенко и других «тёмных» автор:ок, интерес к которым (пусть это и принято скрывать) тоже во многом основан на вайбе. Как и в их случае, непонимание не является помехой при чтении. Странные слова вроде «kittencore» или «бойкиссеры» просто круто звучат, а что они означают — каждый может сам решить для себя.

На самом деле одно небольшое различие между советскими неподцензурными поэт:ками и молодыми автор:ками вроде Глазкова всё-таки есть. И, пожалуй, оно даже прибавляет очков в копилку последних. Столкнувшись с неймдроппингом Глазкова, вы можете не притворяться, что вам всё понятно, и просто получать удовольствие от чтения. Вы точно можете быть уверены — в отличие от умения распознавать отсылки к античности, знание музыкальных исполнителей разной степени нишевости никто пока не провозгласил критерием Хорошего Вкуса.

#комментарий_Максима_Хатова
02.05.202513:50
Андрей Королёв

ТВОЙ ХОД

когда твой тормоз заело и
не можешь двинуться вперед
попробуй дать задний ход

когда заело и
не можешь


когда твой

ход


в
ад



попробуй


не двинуться




пробуй





ой

Ссылка на полный цикл: https://polutona.ru/?show=0428104406

#выбор_Кирилла_Азерного
30.04.202519:11
На сайте “Плитка Москвы” я подсмотрел, что понятие «брекчия» восходит к итальянскому breccia, что в переводе значит «ломка». Геологи называют этим словом особую горную породу, а дизайнеры — мозаику из битой разносортной ненужной керамической плитки. Кажется, по этому принципу и заливали полы в общественных пространствах Советского Союза. И вид этой плитки у нас, поколений, с самого детства годами смотревших в советский пол, вызывает смутную ностальгию.

Геннадий Каневский, вдохновляясь самим принципом создания коллажей из обломков (для многих это единственная стратегия выживания сегодня), превращает его в ключевой приём своей поэтики, обнажаемый в этом стихотворении. Незастывшее – единственное подходящее время для поэзии. Да и для жизни тоже.
Великой в своём разнообразии.
Последняя строфа – трагическая. В ней вздрагиваешь от страшного слова “обмен”. Сложно не думать сейчас о заложниках, особенно будучи русскоязычным (одним из лучших московских) поэтом, живущим в Израиле. Или его преданным читателем. И кажущийся сентиментальным парадокс в последних двух строках – лайкать открытую книгу – как плакать и петь — он из этой незастывшести и происходит. И от невозможности остановить надвигающееся схватывание породы, цементирование времени.

Поэты обычно смотрят вверх, а тут взгляд под ноги уводит в такую головокружительную даль, что становится тяжело. И взгляд останавливается на книге, открытой на случайной странице. И там замирает, не прочитывая, т.к. мгновение останавливается где-то между слезой и памятью.

#комментарий_ивана_полторацкого
28.04.202510:28
Стихотворение Григория Стариковского отсылает читателя к «Прощанию с Флоридой» классика американского модернизма Уоллеса Стивенса — тексту в равной степени изящному и противоречивому. «Пальмы жгли, / Как будто я на пепелище жил» — так Стивенс вдруг говорит о месте, которое ранее неоднократно называл «раем», где «росистое утро рождает гимн за гимном в груди созерцающего», и т.д., и т.п. «Я ненавидел медленный отлив, / Бесстыдно обнажавший тайны дна / И джунгли водорослей, не любил / Изогнутых, неистовых цветов» — причиной такой резкой смены впечатлений от излюбленного места для поиска вдохновения могла быть неудачная влюблённость (или ещё более неудачная драка с Хемингуэем, или пьяные споры о природе поэзии с Фростом); словом, за каждой «искрящейся изумрудом зыбью» скрывается травматичное переживание, бьющееся о выцветший песчаный берег измученного сознания.

«Твоя проблема в том, что ты пишешь о безделушках» — широко известная претензия Фроста к Стивенсу, и текст Стариковского в некоторой степени вступается за «безделушки», осколки наблюдений, элементы активной (и потому болезненной) созерцательности. Ключевая разница с «Прощанием с Флоридой» при этом в том, что созерцание у Стариковского не бравирует своей волей и созидательной энергией — оно отказывается вмешиваться в происходящее. Взгляд человека, который «не знает, что с собой делать», наделяет образы и предметы исключительной силой, подавляющей субъектность самого говорящего. По большому счёту, на определённом масштабе жизнь и состоит из таких мелочей, случайных звуков, подсмотренных моментов, реализующих независимо от тебя собственные сценарии; сюжетом стихотворения при этом становится уход субъекта «за кулисы», «истончение» желания, смещение процесса созерцания на второй план и наведение фокуса на самостоятельное разнообразие созерцаемого.

#комментарий_Максима_Алпатова
Көрсетілген 1 - 24 арасынан 111
Көбірек мүмкіндіктерді ашу үшін кіріңіз.