
Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Переклад і локалізація
Лингвистика
Новини перекладу, локалізації та лінгвістики
Чат: https://t.me/+VfjJ_7OHxPW49frc
English channel:
https://t.me/translationandlocalization
Адреса для контакту: @VL2DEM
Чат: https://t.me/+VfjJ_7OHxPW49frc
English channel:
https://t.me/translationandlocalization
Адреса для контакту: @VL2DEM
TGlist рейтингі
0
0
ТүріҚоғамдық
Растау
РасталмағанСенімділік
СенімсізОрналасқан жеріУкраїна
ТілБасқа
Канал құрылған күніFeb 25, 2018
TGlist-ке қосылған күні
Jun 17, 2023Қосылған топ

Переклад і локалізація (чат)
48
Лингвистика
Рекордтар
24.04.202523:59
2.7KЖазылушылар26.03.202523:59
200Дәйексөз индексі10.07.202423:59
1K1 жазбаның қамтуы08.04.202505:04
869Жарнамалық жазбаның қамтуы15.11.202323:59
29.49%ER10.04.202423:59
60.30%ERR23.04.202508:11
🎓 Безкоштовні курси для перекладачів на сайті TranslaStars (усі англійською мовою):
😁 Reinventing Your Localization Career
😁 Start a Blog for Your Translation Career: An Intro Guide
😁 Life Sciences Translation: Matching Projects with Expertise
😁 Linguistic Validation in Clinical Trials and Practice
😁 Basics of AI & AI Prompting for Language Professionals
😁 Inclusivity for Language Professionals
На основній сторінці ще багато корисного.
#корисніпосилання #безкоштовно
😁 Reinventing Your Localization Career
😁 Start a Blog for Your Translation Career: An Intro Guide
😁 Life Sciences Translation: Matching Projects with Expertise
😁 Linguistic Validation in Clinical Trials and Practice
😁 Basics of AI & AI Prompting for Language Professionals
😁 Inclusivity for Language Professionals
На основній сторінці ще багато корисного.
#корисніпосилання #безкоштовно
12.04.202508:11
📘 Цікава служба для книголюбів: Whichbook.
Працює так: якщо вам захотілося почитати, наприклад, веселу й довгу книгу з непередбачуваним сюжетом, зайдіть сюди і посуньте бігунки в бік Funny, Unpredictable і Long. Праворуч вивалиться список таких книжок.
Або вам захотілося знайти книги, сюжет яких розгортається, наприклад, у Бельгії, — зайдіть сюди і виберіть на карті Бельгію.
Там ще багато інших ознак для вибору.
Книги, на жаль, лише англомовні.
#корисніпосилання #переклад_як_професія
Працює так: якщо вам захотілося почитати, наприклад, веселу й довгу книгу з непередбачуваним сюжетом, зайдіть сюди і посуньте бігунки в бік Funny, Unpredictable і Long. Праворуч вивалиться список таких книжок.
Або вам захотілося знайти книги, сюжет яких розгортається, наприклад, у Бельгії, — зайдіть сюди і виберіть на карті Бельгію.
Там ще багато інших ознак для вибору.
Книги, на жаль, лише англомовні.
#корисніпосилання #переклад_як_професія


15.04.202508:11
📃 Допис The Language Nerds про те, як у різних мовах говорять про рішення: їх роблять, приймають, зустрічають, приносять, дають, спускають. Окреме задоволення — читати коментарі.
До речі, в українській рішення ухвалюють, а не приймають.
#термінологія
До речі, в українській рішення ухвалюють, а не приймають.
#термінологія
17.04.202508:11
👩💻 Перекладач, особливо технічний, постійно опановує щось нове — освоює нову програму, вивчає нову мову, вчиться розпізнавати, верстати, субтитрувати тощо.
Коли він починає активно використовувати це нове в повсякденній роботі, у нього потроху складається враження, що паралельно з ним те саме зробили і його колеги: вони теж освоїли цю програму і вивчили цю мову, і тепер з ними можна поділитися своїми проблемами.
Це враження хибне: насправді він опинився на новій планеті, де навколо немає знайомих облич і де покладатися доводиться лише на себе.
#переклад_як_професія
Коли він починає активно використовувати це нове в повсякденній роботі, у нього потроху складається враження, що паралельно з ним те саме зробили і його колеги: вони теж освоїли цю програму і вивчили цю мову, і тепер з ними можна поділитися своїми проблемами.
Це враження хибне: насправді він опинився на новій планеті, де навколо немає знайомих облич і де покладатися доводиться лише на себе.
#переклад_як_професія
06.04.202508:12
🧑🚀 Про пісню «No Quarter» гурту Led Zeppelin. Пісня красива, але зла, а її назва ще зліша.
No quarter — фразеологічний вираз, який має військове походження. Слово quarter тут означає «розквартировувати війська». Ідеться не лише про своїх солдатів, а й про військовополонених — адже їх теж потрібно кудись розселяти.
З військовополоненими взагалі багато мороки: їх треба годувати, стежити, щоб не втекли або не вчинили бунт. Розселити їх не завжди вдавалося. Іноді вони — зайвий тягар, якого варто просто позбавитися. У такому разі командири віддавали евфемічний наказ «no quarter!» — «не розселяти!». На практиці це означало — розстріляти всіх полонених, щоб їх не доводилося розселяти.
Тож переклад no quarter залежно від контексту — полонених не брати; знищувати всіх; не давати пощади; не виявляти жалю; no quarter to be given означає «пощади не буде».
* * *
Пісню краще слухати в спокійних умовах на хорошій апаратурі, адже в ній великі перепади гучності: у тихій частині неземний синтезатор, у гучній — переобтяжена гітара.
* * *
→ No Woman, No Cry
→ П’ятнадцять душ на скрині мерця
→ Blackbird
#термінологія
No quarter — фразеологічний вираз, який має військове походження. Слово quarter тут означає «розквартировувати війська». Ідеться не лише про своїх солдатів, а й про військовополонених — адже їх теж потрібно кудись розселяти.
З військовополоненими взагалі багато мороки: їх треба годувати, стежити, щоб не втекли або не вчинили бунт. Розселити їх не завжди вдавалося. Іноді вони — зайвий тягар, якого варто просто позбавитися. У такому разі командири віддавали евфемічний наказ «no quarter!» — «не розселяти!». На практиці це означало — розстріляти всіх полонених, щоб їх не доводилося розселяти.
Тож переклад no quarter залежно від контексту — полонених не брати; знищувати всіх; не давати пощади; не виявляти жалю; no quarter to be given означає «пощади не буде».
* * *
Пісню краще слухати в спокійних умовах на хорошій апаратурі, адже в ній великі перепади гучності: у тихій частині неземний синтезатор, у гучній — переобтяжена гітара.
* * *
→ No Woman, No Cry
→ П’ятнадцять душ на скрині мерця
→ Blackbird
#термінологія
19.04.202508:11
🗣 Короткий огляд 10 найпопулярніших інструментів для субтитрування на каналі Freelanceverse (15 хв, англійська):
😁 Amara
😁 Zubtitle
😁 CaptionHub
😁 Kapwing
😁 Ooona
😁 Subtitle Edit
😁 Subtitle Workshop
😁 Jubler
😁 Descript
😁 Aegisub
Спойлер: кращого за Subtitle Edit людство ще не придумало.
* * *
→ Кілька посилань, пов’язаних із субтитруванням
→ Aegisub нещодавно оновився після 10-річної паузи
→ На заміну Subtitle Workshop прийшов Tero Subtitler
#програмидляперекладачів #субтитри
😁 Amara
😁 Zubtitle
😁 CaptionHub
😁 Kapwing
😁 Ooona
😁 Subtitle Edit
😁 Subtitle Workshop
😁 Jubler
😁 Descript
😁 Aegisub
Спойлер: кращого за Subtitle Edit людство ще не придумало.
* * *
→ Кілька посилань, пов’язаних із субтитруванням
→ Aegisub нещодавно оновився після 10-річної паузи
→ На заміну Subtitle Workshop прийшов Tero Subtitler
#програмидляперекладачів #субтитри
30.03.202508:12
ℹ️ Повідомлення від адміна.
Аватарки каналу й приканальної групи зараз однакові, я сам їх іноді плутаю, тому вирішив візуально їх розділити. Невдовзі вони трохи зміняться, не лякайтеся: аватарка каналу трохи осучасниться, а аватарка групи стане така ж, але в інвертованих кольорах.
Окрім каналу, де пишу я, існує ще й група, де можете писати ви. До неї транслюються всі пости й коментарі з каналу, але, окрім того, у ній можна спілкуватися на навколоперекладацькі теми, відійшовши від тем конкретних дописів, — обговорювати переклади термінів, правила правопису, проблеми з програмами тощо.
Вступити в групу має сенс, якщо вам хотілося б не тільки читати, а й писати. Ось посилання для вступу.
* * *
Щоб не множити дописи, одразу кілька слів про те, як використовувати цей канал ефективно.
Звідки взявся цей канал, можна почитати тут.
Реклами і посилань невідомо куди тут немає, хоча рекламні пропозиції надходять мені щодня. Якщо у вас не преміум-акаунт, рекламу може транслювати хіба що сам Телеграм, — на жаль, я на це повпливати не можу і навіть не знаю, що він там рекламує.
Створені нами загальнодоступні матеріали:
😃 Англо-український словник абревіатур і скорочень зі сфери перекладу й локалізації
😃 Таблиця шорткатів CAT-програм
Щоп’ятниці виходить допис із переліком навколоперекладацьких подій наступного тижня. Вони завжди в прикріпленому повідомленні. Події трьох категорій:
😃 Ті, що відбуваються в Україні та/або транслюються українською.
😃 Безкоштовні онлайнові (деякі організації роблять їх безкоштовними лише для своїх членів).
😃 Великі міжнародні конференції.
Окрім швидкоплинних новин, багато корисних дописів уже накопичилося в хісторі. Шукати дописи на конкретну тему можна за гештегами, вони є під кожним дописом.
Для технічних перекладачів: на каналі багато дописів про перекладацькі інструменти. Щоразу, коли виходить такий допис, кілька людей відписуються, але це той випадок, коли корисний не конкретний допис, а їх сукупність у хісторі. Я сам часто до них звертаюся, бо не завжди пам’ятаю, як усувається та чи інша проблема.
Допис про помилку означає, що ми самі з нею зіткнулися і самі знайшли, як її позбавитися. Шукати методи усунення можна за гештегом із назвою програми або за текстом повідомлення про помилку англійською мовою. Або питайте в групі.
* * *
Я дуже радий, що завдяки цьому каналу утворилася досить велика перекладацька спільнота, тож використовуймо цю можливість і допомагаймо один одному!
#technolex
Аватарки каналу й приканальної групи зараз однакові, я сам їх іноді плутаю, тому вирішив візуально їх розділити. Невдовзі вони трохи зміняться, не лякайтеся: аватарка каналу трохи осучасниться, а аватарка групи стане така ж, але в інвертованих кольорах.
Окрім каналу, де пишу я, існує ще й група, де можете писати ви. До неї транслюються всі пости й коментарі з каналу, але, окрім того, у ній можна спілкуватися на навколоперекладацькі теми, відійшовши від тем конкретних дописів, — обговорювати переклади термінів, правила правопису, проблеми з програмами тощо.
Вступити в групу має сенс, якщо вам хотілося б не тільки читати, а й писати. Ось посилання для вступу.
* * *
Щоб не множити дописи, одразу кілька слів про те, як використовувати цей канал ефективно.
Звідки взявся цей канал, можна почитати тут.
Реклами і посилань невідомо куди тут немає, хоча рекламні пропозиції надходять мені щодня. Якщо у вас не преміум-акаунт, рекламу може транслювати хіба що сам Телеграм, — на жаль, я на це повпливати не можу і навіть не знаю, що він там рекламує.
Створені нами загальнодоступні матеріали:
😃 Англо-український словник абревіатур і скорочень зі сфери перекладу й локалізації
😃 Таблиця шорткатів CAT-програм
Щоп’ятниці виходить допис із переліком навколоперекладацьких подій наступного тижня. Вони завжди в прикріпленому повідомленні. Події трьох категорій:
😃 Ті, що відбуваються в Україні та/або транслюються українською.
😃 Безкоштовні онлайнові (деякі організації роблять їх безкоштовними лише для своїх членів).
😃 Великі міжнародні конференції.
Окрім швидкоплинних новин, багато корисних дописів уже накопичилося в хісторі. Шукати дописи на конкретну тему можна за гештегами, вони є під кожним дописом.
Для технічних перекладачів: на каналі багато дописів про перекладацькі інструменти. Щоразу, коли виходить такий допис, кілька людей відписуються, але це той випадок, коли корисний не конкретний допис, а їх сукупність у хісторі. Я сам часто до них звертаюся, бо не завжди пам’ятаю, як усувається та чи інша проблема.
Допис про помилку означає, що ми самі з нею зіткнулися і самі знайшли, як її позбавитися. Шукати методи усунення можна за гештегом із назвою програми або за текстом повідомлення про помилку англійською мовою. Або питайте в групі.
* * *
Я дуже радий, що завдяки цьому каналу утворилася досить велика перекладацька спільнота, тож використовуймо цю можливість і допомагаймо один одному!
#technolex
29.03.202509:12
👩💻 Деякі люди примудряються одночасно дивуватися тому, що в епоху машинного перекладу й чатботів продовжують існувати живі перекладачі, і тому, як погано перекладені книжки, сайти й програми.
#переклад_як_професія
#переклад_як_професія


25.03.202509:12
📄 У рамках проєкту корпусної лабораторії при Єнських курсах і ХПІ оновлено безкоштовні паралельні корпуси ParaRook: українсько-німецький корпус виріс на третину, іспанський майже наздогнав французький, а китайський, японський і англійський збільшилися в кілька разів.
#корпус #англійськамова #іспанськамова #китайськамова #німецькамова #перськамова #французськамова #японськамова
#корпус #англійськамова #іспанськамова #китайськамова #німецькамова #перськамова #французськамова #японськамова
31.03.202508:11
🖌 «Крім того» вже саме по собі вказує на додатковість, тому додавати ще й «також» немає смислу:
❌ Крім того, гроші є також засобом нагромадження.
✅ Крім того, гроші є засобом нагромадження.
✅ Гроші є також засобом нагромадження.
❌ Крім того, провадилась також робота щодо комплектування підрозділів військового резерву.
✅ Крім того, провадилась робота щодо комплектування підрозділів військового резерву.
✅ Провадилась також робота щодо комплектування підрозділів військового резерву.
❌ Крім того, коробка передач забезпечує також рух автомобіля заднім ходом.
✅ Крім того, коробка передач забезпечує рух автомобіля заднім ходом.
✅ Коробка передач забезпечує також рух автомобіля заднім ходом.
* * *
→ Коли числівник варто написати словами
→ Якщо редактор довго вдивлятиметься в безодню
#редагування #українськамова
❌ Крім того, гроші є також засобом нагромадження.
✅ Крім того, гроші є засобом нагромадження.
✅ Гроші є також засобом нагромадження.
❌ Крім того, провадилась також робота щодо комплектування підрозділів військового резерву.
✅ Крім того, провадилась робота щодо комплектування підрозділів військового резерву.
✅ Провадилась також робота щодо комплектування підрозділів військового резерву.
❌ Крім того, коробка передач забезпечує також рух автомобіля заднім ходом.
✅ Крім того, коробка передач забезпечує рух автомобіля заднім ходом.
✅ Коробка передач забезпечує також рух автомобіля заднім ходом.
* * *
→ Коли числівник варто написати словами
→ Якщо редактор довго вдивлятиметься в безодню
#редагування #українськамова
02.04.202508:12
💻 Цілий комплект безкоштовних програм для технічних перекладачів на сайті maxprograms, усі кросплатформні (Windows + macOS + Linux) і з відкритим вихідним кодом:
😃 Fluenta — для перекладу й локалізації проектів DITA.
😃 JavaPM — комплект сценаріїв для локалізації проектів Java із використанням XLIFF як проміжного формату.
😃 OpenXLIFF Filters та XLIFF Manager — для створення, об’єднання та перевірки файлів XLIFF версій 1.2, 2.0 і 2.1.
😃 RemoteTM — сервер, призначений для спільного використання в мережевих середовищах пам’яті перекладів у Swordfish.
😃 Stingray — для елайну (зіставлення сорсу й таргету для створення пам’яті перекладів).
😃 Swordfish — CAT-інструмент («кішка»).
😃 TMXEditor — для редагування TMX-файлів.
#програмидляперекладачів #корисніпосилання
😃 Fluenta — для перекладу й локалізації проектів DITA.
😃 JavaPM — комплект сценаріїв для локалізації проектів Java із використанням XLIFF як проміжного формату.
😃 OpenXLIFF Filters та XLIFF Manager — для створення, об’єднання та перевірки файлів XLIFF версій 1.2, 2.0 і 2.1.
😃 RemoteTM — сервер, призначений для спільного використання в мережевих середовищах пам’яті перекладів у Swordfish.
😃 Stingray — для елайну (зіставлення сорсу й таргету для створення пам’яті перекладів).
😃 Swordfish — CAT-інструмент («кішка»).
😃 TMXEditor — для редагування TMX-файлів.
#програмидляперекладачів #корисніпосилання
27.03.202509:13
🤖 Шість думок співзасновника memoQ Балажа Кіша (Balázs Kis) про генеративний штучний інтелект:
#memoq #штучнийінтелект
1. Те, що продукує ШІ, потрібно перевіряти — оскільки будь-який переклад недосконалий, недосконалим є й те, що генерує ШІ.
2. ШІ-системи із часом деградують: дані, на яких їх навчали, застарівають; крім того, до цих даних дедалі частіше потрапляє те, що нагенерували самі ці системи.
3. ШІ-системи не мають потреби створювати щось якісне — вони взагалі не мають ніяких потреб.
4. ШІ-системи не мають зв’язку з реальністю: для них реальність — це ті дані, на яких їх тренували.
5. Вимоги до перекладу різних текстів різні, тож різними мають бути й моделі, які для цього застосовуються. Вибирати й налаштовувати ШІ-систему доводиться людині.
6. Різні мови представлені нерівномірно: матеріалів однією мовою багато, іншою мало. Через це якість роботи ШІ-системи сильно залежить від того, з якою мовою вона має працювати.
#memoq #штучнийінтелект


14.04.202508:11
🔣 Діаметри круглих деталей у технічних текстах позначають спеціальним знаком — перекресленим навкіс кружечком.
Але вводити цей символ незручно, і на практиці діаметр часто позначають схожими на нього символами, які взагалі-то для цього не призначені. Зазвичай роль символів-замінників виконує велика (Ø) або маленька (ø) латинська перекреслена літера O або математичний знак пустої множини (∅):
😁 Дві сервірувальні миски Ø 20 см
😁 Установіть додатковий штифт ø 80 мм
😁 Вбудований динамік ∅18 мм
* * *
В англійській мові діаметр іноді навіть позначають звичайною великою, а іноді навіть маленькою O:
😁 6 dinner plates: O 28 cm, White
😁 stereo mini-plugs o3.5
кириличною Ф:
😁 a Ф 100 mm vertical extension
або грецькою Φ (фі), іноді маленькою:
😁 Apple pie: 2 tins, Φ 20cm
😁 φ186 x 140 mm (H)
* * *
Коректний знак діаметра — символ ⌀. Його Alt-код — 2300 (тільки потрібно ввімкнути англійську розкладку). У Word є ще один спосіб ввести цей знак: наберіть число 2300 і натисніть Alt+X (курсор має стояти після числа).
Нюанси його використання:
😃 Чи потрібно писати пробіл між знаком діаметра і числом, чітко не регламентується. За логікою, пробіл потрібен, адже знак, по суті, заміняє слово «діаметр», а слова ми відділяємо пробілами.
😃 Іноді використання знака діаметра забороняють і вимагають писати словом — «діаметр» або «діам.».
😃 Вживати потрібно щось одне — або слово, або знак. Це некоректний запис:
😁 Мідна труба діаметром Ø28 см.
* * *
→ Про знак мінус
→ Про знак плюс-мінус
→ Про верхні й нижні індекси
#типографіка #англійськамова #українськамова
Але вводити цей символ незручно, і на практиці діаметр часто позначають схожими на нього символами, які взагалі-то для цього не призначені. Зазвичай роль символів-замінників виконує велика (Ø) або маленька (ø) латинська перекреслена літера O або математичний знак пустої множини (∅):
😁 Дві сервірувальні миски Ø 20 см
😁 Установіть додатковий штифт ø 80 мм
😁 Вбудований динамік ∅18 мм
* * *
В англійській мові діаметр іноді навіть позначають звичайною великою, а іноді навіть маленькою O:
😁 6 dinner plates: O 28 cm, White
😁 stereo mini-plugs o3.5
кириличною Ф:
😁 a Ф 100 mm vertical extension
або грецькою Φ (фі), іноді маленькою:
😁 Apple pie: 2 tins, Φ 20cm
😁 φ186 x 140 mm (H)
* * *
Коректний знак діаметра — символ ⌀. Його Alt-код — 2300 (тільки потрібно ввімкнути англійську розкладку). У Word є ще один спосіб ввести цей знак: наберіть число 2300 і натисніть Alt+X (курсор має стояти після числа).
Нюанси його використання:
😃 Чи потрібно писати пробіл між знаком діаметра і числом, чітко не регламентується. За логікою, пробіл потрібен, адже знак, по суті, заміняє слово «діаметр», а слова ми відділяємо пробілами.
😃 Іноді використання знака діаметра забороняють і вимагають писати словом — «діаметр» або «діам.».
😃 Вживати потрібно щось одне — або слово, або знак. Це некоректний запис:
😁 Мідна труба діаметром Ø28 см.
* * *
→ Про знак мінус
→ Про знак плюс-мінус
→ Про верхні й нижні індекси
#типографіка #англійськамова #українськамова
03.04.202508:12
📉 Сповнений трагізму і страху перед майбутнім звіт ELIS 2025 (European Language Industry Survey):
* * *
Опитано 1322 респонденти з 50 країн. Загальні висновки:
😃 Мовна галузь переживає структурні зміни.
😃 Порушується баланс між технологіями та людськими послугами.
😃 Особливо сильно страждають невеликі лінгвістичні компанії та професіонали.
😃 Мовні факультети й університети налаштовані позитивніше, але теж відчувають зміни. Студенти налаштовані реалістично.
* * *
Докладніше:
😃 Загальні очікування: усе буде погано. Інвестиційні настрої перекладацьких агенцій перебувають на найнижчому рівні з 2018 року. Уперше зменшився середньозважений розмір мовних компаній.
😃 Фінансовий стан незалежних лінгвістів погіршується. Лише 57 % фрилансерів заробляють достатньо. Впевненість фрилансерів у довгостроковій стабільності кар’єри впала в усіх категоріях.
😃 Усні перекладачі перебувають у кращому становищі, ніж письмові, але теж відчувають вплив нових технологій.
😃 Респонденти прогнозують радикальну трансформацію галузі: частка традиційних перекладацьких послуг скорочуватиметься, невеликі бюро та фрилансери можуть опинитися в скрутному становищі, але великі корпорації та вузькоспеціалізовані фахівці, найімовірніше, процвітатимуть.
😃 Уперше фактичне використання МП перевищило позначку 50 % серед незалежних професіоналів і мовних компаній. Водночас використання МТ є не вимогою замовника, а особистим вибором фахівця.
😃 65 % респондентів відчувають негативний вплив ШІ. Відгуки тих, хто вже впровадив ШІ у свій бізнес, здебільшого позитивні: зросла ефективність, зменшилися витрати, з’явилися нові послуги, але водночас зменшилися й ціни.
😃 Більшість респондентів звинувачує МП i ШІ в тому, що вони замінюють людський переклад пост-редагуванням, що призводить до падіння цін і якості, а також до того, що лінгвісти залишають професію. Але багато хто вбачає в них спосіб збільшити ефективність своєї роботи.
😃 Респонденти переважно реагують на ситуацію, набуваючи нові навички та пропонуючи інші види діяльності. 23 % респондентів розглядають можливість припинення своєї мовної діяльності.
* * *
→ Звіт 2025 Nimdzi-100
→ Зведений прогноз розвитку перекладацької галузі на 2025 рік на основі передбачень фахівців і експертів
#ринокмовнихпослуг #штучнийінтелект
* * *
Опитано 1322 респонденти з 50 країн. Загальні висновки:
😃 Мовна галузь переживає структурні зміни.
😃 Порушується баланс між технологіями та людськими послугами.
😃 Особливо сильно страждають невеликі лінгвістичні компанії та професіонали.
😃 Мовні факультети й університети налаштовані позитивніше, але теж відчувають зміни. Студенти налаштовані реалістично.
* * *
Докладніше:
😃 Загальні очікування: усе буде погано. Інвестиційні настрої перекладацьких агенцій перебувають на найнижчому рівні з 2018 року. Уперше зменшився середньозважений розмір мовних компаній.
😃 Фінансовий стан незалежних лінгвістів погіршується. Лише 57 % фрилансерів заробляють достатньо. Впевненість фрилансерів у довгостроковій стабільності кар’єри впала в усіх категоріях.
😃 Усні перекладачі перебувають у кращому становищі, ніж письмові, але теж відчувають вплив нових технологій.
😃 Респонденти прогнозують радикальну трансформацію галузі: частка традиційних перекладацьких послуг скорочуватиметься, невеликі бюро та фрилансери можуть опинитися в скрутному становищі, але великі корпорації та вузькоспеціалізовані фахівці, найімовірніше, процвітатимуть.
😃 Уперше фактичне використання МП перевищило позначку 50 % серед незалежних професіоналів і мовних компаній. Водночас використання МТ є не вимогою замовника, а особистим вибором фахівця.
😃 65 % респондентів відчувають негативний вплив ШІ. Відгуки тих, хто вже впровадив ШІ у свій бізнес, здебільшого позитивні: зросла ефективність, зменшилися витрати, з’явилися нові послуги, але водночас зменшилися й ціни.
😃 Більшість респондентів звинувачує МП i ШІ в тому, що вони замінюють людський переклад пост-редагуванням, що призводить до падіння цін і якості, а також до того, що лінгвісти залишають професію. Але багато хто вбачає в них спосіб збільшити ефективність своєї роботи.
😃 Респонденти переважно реагують на ситуацію, набуваючи нові навички та пропонуючи інші види діяльності. 23 % респондентів розглядають можливість припинення своєї мовної діяльності.
* * *
→ Звіт 2025 Nimdzi-100
→ Зведений прогноз розвитку перекладацької галузі на 2025 рік на основі передбачень фахівців і експертів
#ринокмовнихпослуг #штучнийінтелект
Көбірек мүмкіндіктерді ашу үшін кіріңіз.