
Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Bulatov Dmitry
Общество, искусство, наука и технологии. Всё самое интересное происходит на границах. Инфо от художника, теоретика и куратора Дмитрия Булатова. Контакт: t.me/postbiology
TGlist रेटिंग
0
0
प्रकारसार्वजनिक
सत्यापन
असत्यापितविश्वसनीयता
अविश्वसनीयस्थानРосія
भाषाअन्य
चैनल निर्माण की तिथिFeb 25, 2022
TGlist में जोड़ा गया
Sep 27, 2024संलग्न समूह

Bulatov Dmitry Chat
43
रिकॉर्ड
15.04.202523:59
7.7Kसदस्य22.03.202523:59
150उद्धरण सूचकांक28.03.202523:59
24.2Kप्रति पोस्ट औसत दृश्य24.03.202519:47
2.5Kप्रति विज्ञापन पोस्ट औसत दृश्य21.03.202500:20
19.15%ER28.03.202523:59
321.48%ERR11.04.202521:55
Хочу поделиться разочарованием. Оно, как известно, настигает каждого – сегодня настигло и меня. Ситуация: ко мне обратилось иноязычное издание с предложением написать статью. Мы оговорили условия, текст можно было прислать на русском – есть переводчики и редакторы-нейтивы – короче, сел писать.
Несколько дней напряжённой работы. Иллюстрации, разрешения от владельцев, сверки цитат – всё, как обычно. Специфика любых текстов, а особенно об истории технологического искусства – внимание к деталям (дьявол кроется в деталях, да). И от того, какое внимание ты уделяешь точности технических описаний, фактам, датам и т.д. – зависит представление о тебе, как о профессионале.
Сегодня я вычитал всё в последний раз и написал сопроводительное письмо с просьбой перед публикацией прислать мне перевод для сверки деталей и согласования. И каково же было моё удивление, когда из редакции получил ответ: «На согласование мы тексты не высылаем». Перевод статьи будет опубликован на сайте, а если потом автор найдёт несоответствия – «исправим».
Сказать, что я удивился – это значит ничего не сказать. За тридцать лет я опубликовал немало статей за рубежом. В том числе, в самых серьёзных местах – типа MIT Press и Springer. И я помню, как мне выносили мозг переводчики и редакторы, стремясь максимально соответствовать тексту и деталям. Иногда я был уже готов согласиться на всё, только чтобы они отстали. И в этом был их профессионализм.
Так вот, на моё сообщение, что сверка и согласование перевода – это основа, из редакции мне ответили, что вот так. Я предложил компромисс: ок, пусть перевод будет загружен на сайт в скрытом режиме, а после оперативной сверки – открываем публикацию. Снова: нет.
Я знаю, что меня читают журналисты, редакторы, молодые специалисты. Хотел сказать простую вещь: редакционная политика хороша ровно до тех пор, пока в ней содержится уважение к автору и его работе. Ведь именно автор подписывает текст – и именно он несёт за него ответственность. А если в вашей редакции сложилось как-то по-другому, то это – непрофессионально. И к таким изданиям отношение – соответствующее.
Несколько дней напряжённой работы. Иллюстрации, разрешения от владельцев, сверки цитат – всё, как обычно. Специфика любых текстов, а особенно об истории технологического искусства – внимание к деталям (дьявол кроется в деталях, да). И от того, какое внимание ты уделяешь точности технических описаний, фактам, датам и т.д. – зависит представление о тебе, как о профессионале.
Сегодня я вычитал всё в последний раз и написал сопроводительное письмо с просьбой перед публикацией прислать мне перевод для сверки деталей и согласования. И каково же было моё удивление, когда из редакции получил ответ: «На согласование мы тексты не высылаем». Перевод статьи будет опубликован на сайте, а если потом автор найдёт несоответствия – «исправим».
Сказать, что я удивился – это значит ничего не сказать. За тридцать лет я опубликовал немало статей за рубежом. В том числе, в самых серьёзных местах – типа MIT Press и Springer. И я помню, как мне выносили мозг переводчики и редакторы, стремясь максимально соответствовать тексту и деталям. Иногда я был уже готов согласиться на всё, только чтобы они отстали. И в этом был их профессионализм.
Так вот, на моё сообщение, что сверка и согласование перевода – это основа, из редакции мне ответили, что вот так. Я предложил компромисс: ок, пусть перевод будет загружен на сайт в скрытом режиме, а после оперативной сверки – открываем публикацию. Снова: нет.
Я знаю, что меня читают журналисты, редакторы, молодые специалисты. Хотел сказать простую вещь: редакционная политика хороша ровно до тех пор, пока в ней содержится уважение к автору и его работе. Ведь именно автор подписывает текст – и именно он несёт за него ответственность. А если в вашей редакции сложилось как-то по-другому, то это – непрофессионально. И к таким изданиям отношение – соответствующее.


03.04.202519:55
Растения не молчат. Учёные обнаружили, что в моменты стресса они издают звуки, которые слишком высоки по частотам для человеческого уха, но вполне различимы для животных и других растений. Эксперименты с томатами, виноградом и кактусами (иес!) показали: здоровые растения молчаливы, издавая менее одного щелчка в час, а вот повреждённые начинают "скулить" гораздо активнее – до 25 щелчков в час. Обезвоженные – переходят на "крик", а затем, по мере усыхания, затихают.
По одной из гипотез, звуки возникают из-за кавитации – лопающихся пузырьков воздуха в сосудистой системе растений. Нейросети уже научились различать "голос" здоровых, травмированных и засыхающих экземпляров. А если и мы научимся, то сможем лучше заботиться о них. Статья в журнале "Cell" – здесь. Послушать звуки растений (на доступной частоте) можно здесь. Возникает вопрос: кто ещё может слышать звуки растений? Птицы? Мыши? По мне ответ очевиден – художники слушали голос травы ещё до того, как это стало мейнстримом.
По одной из гипотез, звуки возникают из-за кавитации – лопающихся пузырьков воздуха в сосудистой системе растений. Нейросети уже научились различать "голос" здоровых, травмированных и засыхающих экземпляров. А если и мы научимся, то сможем лучше заботиться о них. Статья в журнале "Cell" – здесь. Послушать звуки растений (на доступной частоте) можно здесь. Возникает вопрос: кто ещё может слышать звуки растений? Птицы? Мыши? По мне ответ очевиден – художники слушали голос травы ещё до того, как это стало мейнстримом.
01.04.202518:48
Сегодня целый день хожу, оглушённый известием о смерти Марины Соколовской. Нежный и добрый друг, невероятно хрупкий человек и ценитель искусства. Помню двух весёлых двадцатилетних студенток – Марину и Алису Прудникову – приехавших в Кёниг на открытие выставки Кена Ринальдо, которую мы с женой делали в сентябре 2006 года. После открытия, как водится, поехали всей толпой на Куршскую косу – пили, танцевали, Кен с Мариной пытались запустить воздушного змея – ни фига у них не получалось. И мы всё валялись на пляже, пытаясь хоть немного поймать сентябрьское солнце.
Двадцать лет жизни, работы, переписки. После февраля 2022 года в Марине словно бы всё надломилось. Она не выходила из депрессии – часть родни живёт в РФ, другая – в Украине. Обиды, упрёки, обвинения – металась между родными – только горе, только слёзы. Последнее письмо от неё пришло две недели назад. В архивах она нашла невероятный рисунок дохлого кота XIX века и прислала мне со смешной подписью: "Дима, привет. Вы обречены". Обычно такой юмор я люблю, потому что сам висельник. Но тогда что-то ёкнуло. Коллеги пишут, что болела. А я уверен – она просто устала жить среди нелюбви. До свиданья, дорогой друг. Мы ещё встретимся и запустим этого воздушного змея.
Двадцать лет жизни, работы, переписки. После февраля 2022 года в Марине словно бы всё надломилось. Она не выходила из депрессии – часть родни живёт в РФ, другая – в Украине. Обиды, упрёки, обвинения – металась между родными – только горе, только слёзы. Последнее письмо от неё пришло две недели назад. В архивах она нашла невероятный рисунок дохлого кота XIX века и прислала мне со смешной подписью: "Дима, привет. Вы обречены". Обычно такой юмор я люблю, потому что сам висельник. Но тогда что-то ёкнуло. Коллеги пишут, что болела. А я уверен – она просто устала жить среди нелюбви. До свиданья, дорогой друг. Мы ещё встретимся и запустим этого воздушного змея.
12.04.202519:33
Читал сегодня о графе Хвостове. Как о нём отзываются литературоведы – возможно, самом бездарном поэте XVIII-XIX веков. Причем настолько, что он превратился в феномен "антипоэта", олицетворение графомании. От его неуемного творчества охреневали Пушкин и Державин, а наследие всерьёз изучал Лотман, полагая Хвостова предтечей психоделии в русской литературе. Например, в одном из его стихов "голубь грызёт зубами узелки", в другом – "уж становится на колени", а в третьем – "червяк искусно лапкой загребает". Короче, мякотка.
Но иногда Хвостов, как и сломанные часы, точно показывал время. Например, однажды он велел своим крепостным высечь его стихотворения на мраморных плитах и зарыть в саду около поместья. Так граф хотел облегчить труд будущим исследователям своего творчества (понимаю). Прочитав это, я сразу вспомнил перформансы замечательного немецкого поэта-концептуалиста и “тотального” художника Тима Ульрихса – тот тоже писал свои тексты и потом высекал их на мраморных плитах. Правда, без помощи крепостных.
Но иногда Хвостов, как и сломанные часы, точно показывал время. Например, однажды он велел своим крепостным высечь его стихотворения на мраморных плитах и зарыть в саду около поместья. Так граф хотел облегчить труд будущим исследователям своего творчества (понимаю). Прочитав это, я сразу вспомнил перформансы замечательного немецкого поэта-концептуалиста и “тотального” художника Тима Ульрихса – тот тоже писал свои тексты и потом высекал их на мраморных плитах. Правда, без помощи крепостных.
12.04.202511:31
Поздравляю вас с Днём космонавтики и напоминаю фрагмент эпического текста о Лакане и Леонтьеве:
“За ужином Лакан и Леонтьев хранили молчание. Когда за столом заговорили о Гагарине, Лакан заявил: “Космонавтов не бывает”. Расценив это как выпад против СССР, Леонтьев стал горячо доказывать, что полет Гагарина – не вымысел, а достоверный факт. Лакан пояснил свою мысль: “Космонавтов не бывает потому, что не существует космоса. Космос – это форма духа”. Он не стал разъяснять, что сам термин “космос” принадлежит к докоперниканской науке и обозначает гармоническую систему мира, то есть является понятием средневековой метафизики. Именно поэтому полеты в “космосе” невозможны. На Леонтьева столь непонятные речи произвели негативное впечатление, и сотрудничество не сложилось.” (А.Дьяков. Жак Лакан. Фигура философа)
“За ужином Лакан и Леонтьев хранили молчание. Когда за столом заговорили о Гагарине, Лакан заявил: “Космонавтов не бывает”. Расценив это как выпад против СССР, Леонтьев стал горячо доказывать, что полет Гагарина – не вымысел, а достоверный факт. Лакан пояснил свою мысль: “Космонавтов не бывает потому, что не существует космоса. Космос – это форма духа”. Он не стал разъяснять, что сам термин “космос” принадлежит к докоперниканской науке и обозначает гармоническую систему мира, то есть является понятием средневековой метафизики. Именно поэтому полеты в “космосе” невозможны. На Леонтьева столь непонятные речи произвели негативное впечатление, и сотрудничество не сложилось.” (А.Дьяков. Жак Лакан. Фигура философа)


09.04.202508:26
Из жизни нечеловеческих агентов
05.04.202508:59
Расшитая словами куртка (“смирительная рубашка”), которую в 1895 году создала Агнес Эмма Рихтер – пациентка психиатрического учреждения Губертусберга. Рихтер была помещена в лечебницу отцом и братьями в 1893 году и на протяжении нескольких лет вышивала текст, пытаясь записать свою историю жизни. Все фрагменты записей Агнес Рихтер расшифрованы, многие из фраз несвязны (например: “Я не большая, я хочу читать, я окунаюсь в беду”). Куртка была найдена в начале XX века. Из коллекции Ханца Принцхорна, Гейдельбергский университет.
21.03.202520:33
Приехал в Переделкино, преисполнился "гением места", выпил. По ходу дела спросил ChatGPT о том, что он думает о коллективной тошноте как русской национальной идее. В промпте слово "Dostoevsky" не звучало!
ChatGPT: Русский человек не просто страдает – он делает это вместе с другими, превращая личную тоску в общее пиршество боли. Коллективная тошнота как русская национальная идея – это когда все всё понимают, но никто ничего не меняет. Это застолье, где выпивают "за счастье" с лицами, полными отчаяния. Это привычка жаловаться на судьбу, но ревностно оберегать её гнёт. В этой традиции есть странное и сформированное столетиями удовольствие – ощущение единства перед лицом абсурда. Ведь если плохо всем, то, может, и не так уж всё плохо? Главное – не дай бог кому-то станет легче первым. И тогда только держись.
ChatGPT: Русский человек не просто страдает – он делает это вместе с другими, превращая личную тоску в общее пиршество боли. Коллективная тошнота как русская национальная идея – это когда все всё понимают, но никто ничего не меняет. Это застолье, где выпивают "за счастье" с лицами, полными отчаяния. Это привычка жаловаться на судьбу, но ревностно оберегать её гнёт. В этой традиции есть странное и сформированное столетиями удовольствие – ощущение единства перед лицом абсурда. Ведь если плохо всем, то, может, и не так уж всё плохо? Главное – не дай бог кому-то станет легче первым. И тогда только держись.


09.04.202520:32
К вопросу о коллективной ответственности россиян


30.03.202518:07
В России импортозаместили печенье Choco Boy. Теперь это «Волшебные грибочки». Стало понятно, в каком сегменте рынка подрабатывают художники-концептуалисты.


08.04.202510:52
Неизвестный художник. "Вышли на охоту", XV век, роспись по дереву. Дом культурного наследия, Лаграс, Франция
03.04.202513:07
Ещё один довод в пользу моей еженедельной рубрики "Труп выходного дня" - россияне стали больше доверять мёртвому Жириновскому. Его рейтинг взлетел до рекордных 66% - опрос ВЦИОМ.


10.04.202513:00
В эфире – клуб любителей бесплатных интересных книг. В 1966 году Лев Термен опубликовал в обществе “Знание” брошюру на 32 листах под названием “Физика и музыкальное искусство” (Москва, 1966.). В этом небольшом издании он описывает роль науки и техники в развитии музыки, упоминает ряд важных с его точки зрения электроустройств и гаджетов (грифово-реостатный инструмент “Виолена”, 1924 г.; “Катодный гармониум”, 1925 г.; клавишно-грифовый электроинструмент “Экводин”, 1933 и т.д.), а также описывает новые методы получения звука и управления звуком. Термен убеждён, что будущее – за освобождённым от физического труда музыкантом, сосредоточенным исключительно на управлении звуковой материей. “Все способности исполнителя, – пишет он, – должны выражаться в управлении музыкальной тканью и не отвлекаться для снабжения инструментов своей механической энергией”.
Книга в PDF – здесь.
Б-Е-С-П-Л-А-Т-Н-О!
Книга в PDF – здесь.
Б-Е-С-П-Л-А-Т-Н-О!


14.04.202522:00
Мои воспоминания о Париже
अधिक कार्यक्षमता अनलॉक करने के लिए लॉगिन करें।