Notcoin Community
Notcoin Community
Whale Chanel
Whale Chanel
Proxy MTProto | پروکسی
Proxy MTProto | پروکسی
Whale Chanel
Whale Chanel
Proxy MTProto | پروکسی
Proxy MTProto | پروکسی
iRo Proxy | پروکسی
iRo Proxy | پروکسی
Татьяна Фарсиевна avatar

Татьяна Фарсиевна

Татьяна Горячковская @kastaliya_faradey
О преподавании персидского 🇮🇷 и английского 🇬🇧 — советы, материалы и офигительные истории для преподавателей и студентов.
🧭 Навигация: t.me/tatiana_farsievna/537
👩🏻‍🏫 О занятиях: telegra.ph/Tatyana-F-02-10
TGlist रेटिंग
0
0
प्रकारसार्वजनिक
सत्यापन
असत्यापित
विश्वसनीयता
अविश्वसनीय
स्थानРосія
भाषाअन्य
चैनल निर्माण की तिथिFeb 11, 2025
TGlist में जोड़ा गया
Oct 29, 2024
संलग्न समूह

समूह "Татьяна Фарсиевна" में नवीनतम पोस्ट

К предыдущей статье прилетают вопросы — а где на персидской клавиатуре найти халяльные кавычки-«ёлочки»?

Извините, что так запоздала с этим постом, понадобилось четыре устройства, чтобы на всех найти нужные комбинации 😁 В Интернете писали только про Windows!

Пока на всех сайтах про редактирование текстов и оформление научных работ продолжают писать, что единственные персидские گیومه — это «ёлочки», множество иранцев продолжают без зазрения совести пользоваться "лапками".

И я их понимаю — "лапки" куда проще найти — на компьютере они ставятся комбинацией Shift+2, а на моем Samsung предлагаются прямо на числовой панели.

Давайте же найдем красивые иранские گیومه и будем писать правильно ✍🏻

На Windows: Shift+K («) и Shift+L (»), а на iOS — наоброт;

На Android: переходите в раздел zwnj, удерживаете клавишу с "лапкой", из предлагаемых вариантов выбираете нужную «ёлочку» (на видео поста);

На телефонах с iOS:
переходите в раздел ۱۲۳, «ёлочки» будут справа на второй строке — роскошное удобство! Вот кто позаботился о персидских گیومه больше всех ☺️

Надеюсь, теперь я ответила на все вопросы,
Ваша Татьяна Фарсиевна
🕺
Дорогие друзья!

Позвольте я опять воспользуюсь своим социальным капиталом и попрошу у вас помощи 😁 То слишком я разбалована качеством российского контента, то ли чувствую себя ежиком в тумане иранского интернета...

Ищу небольшие видео про достопримечательности Ирана, на основе которых можно было бы сделать хорошее аудирование. Может быть, у вас есть какие-то конкретные видео на примете? Идеальное видео соответствует этим критериям:

🔵 длится 1-8 минут;
🔵 в нём есть рассказчик, и видео полностью на персидском языке;
🔵 не имеет субтитров на английском или персидском;
🔵 повествует не о самых известных достопримечательностях — про برج میلاد я такое видео легко нашла 😁
🔵 демонстрируются видео из обсуждаемого места, а не только картинки.

В YouTube в основном топы и видео, где только показывают фотки так себе качества из рассматриваемых мест, на آپارات просто смотреть и плакать, в Харамграме по хештегам типа #exploreIran не могу ничего приличного найти 🥺

Могу ли я рассчитывать на вашу помощь? 🥺 Может, у вас в сохраненках лежит именно то, что я так ищу?
И вот тут появляется самое загадочное значение «ёлочек» — в них ставятся слова, с которыми читатель потенциально не знаком. Ставя кавычки, вы как бы предупреждаете читателя, что он, возможно, не сразу поймет, о чём вы или о ком вы — и это нормально!

Обратите внимание на цитаты в картинке этого поста, их же я буду использовать ниже для иллюстрирования моих слов. Тема зыбкая, эти тенденции я формулирую сама, и это мой субъективный список постоянных жителей кавычек:

1️⃣ имена людей — да ладно бы только иностранные, в кавычки попадают и иранские!

واکنش «مختار سائقی» به حواشی شوخی رضا شفیعی جم در جوکر. (منبع)

معاون اول رئیس‌جمهوری در پیامی به «میخائیل ولادیمیرویچ میشوستین» نخست‌وزیر فدراسیون روسیه، فرارسیدن روز ملی این کشور را تبریک گفت. (منبع)

«تاتیانا ماسلانی» می‌گوید مارول احتمالاً فصل دوم سریال «شی-هالک» را نمی‌سازد. او در مصاحبه جدیدی با «فوربز» توضیح می‌دهد که چرا چنین فکر می‌کند. (منبع)
Богатое на кавычки предложение — тут и имя актрисы, и название сериала, и название издания.

2️⃣ названия международных организаций, фирм, компаний

«شی جین پینگ» در نشست‌های گروه- ۲۰ و «اَپک» شرکت می‌کند. (منبع)
Названия компаний и мы спокойно в кавычки ставим, а вот ОПЕК! Для нас — аббревиатура, какие кавычки? Для иранцев — обычное имя собственное, закавычить его!

3️⃣ географические названия

مقام‌های روسیه خبر دادند، در نتیجه انفجار روز جمعه (امروز) در یک سوپرمارکت در «ولادی قفقاز» مرکز جمهوری «اوستیای شمالی» چندین نفر زخمی شده‌اند. (منبع)

Интересно, что в таких случаях кавычки обычно ставятся один-два раза — ведь потом это необычное слово становится вам знакомым. Я оставила источник к каждому примеру, так что вы можете сами посмотреть, как Си Цзиньпин освобождается от кавычек: два раза с ними, четыре — без!

Казалось бы, а зачем кавычки с Владикавказом? Это странно для вас, но неплохо вписывается в логику персидского языка. Ведь если мы ставим в кавычки одни имена собственные (названия книг и фильмов, например), то почему бы не поставить и другие — и Мишустина, и Северную Осетию, и даже ОПЕК?

Позвольте напомнить, что жестких правил в отношении этого значения кавычек у нас нет, и один журналист поставит Татьяну Маслани в кавычки, а другой — нет. Я, конечно, не Татьяна Маслани, но посмотрите — вот в этой статье меня прекрасно упоминают и без кавычек 😉 На персидском я تاتیانا گوریاچکوفسکایا, если что ☺️

Надеюсь, красивые персидские «ёлочки» немного осветят вашу трудную среду ☺️ Замечали ли вы эти внезапные кавычки раньше, или Татьяна Фарсиевна снова создала для вас проблему из ничего? 😁

И у вас есть все шансы попасть в кавычки, мои дорогие друзья,
«تاتیانا فارسیئونا»
❤️
Кавычки для «неопознанных объектов»

Как вы видите на обложке поста, Татьяна — это уже неопознанный объект 😂

Приветствую вас в рубрике #орфография! Надеюсь, вы еще не махнули на меня рукой, думая, что я снова буду учить вас пользоваться расширенным поиском Google, используя кавычки. Нет-нет! Сегодня мы поговорим об обычном знаке препинания и о его весьма внезапной роли в тексте на персидском языке.

Кавычки на персидском называются звучным словом گیومه [giyume] или менее звучным نَقلِ قول [naql-e qowl]. Считается, что единственный верный вариант кавычек в персидском — так называемые «ёлочки», а разного рода "лапки" языку чужды. Тем не менее, на моей клавиатуре Android именно "лапки" предлагаются первыми, да и иранцы охотно используют их в своих публикациях 🤔

Для чего используются кавычки в персидском? Думаю, не удивлю вас: в первую очередь — для оформления прямой речи:

گفت: «دختر، اینطور به من نگاه نکن! این چشم‌های تو بالاخره مرا وادار به یک خبط بزرگی در زندگی خواهد کرد.» گفتم: «این خبط شما آرزوی من است.» (بزرگ علوی، چشم‌هایش)

Кроме того, мы часто видим кавычки с названиями книг, фильмов, публикаций — к этому мы тоже привыкли:

شریفی نیا: ما گفتیم «جدایی نادر از سیمین» را ببینید، مردم به حرف ما گوش دادند. (منبع)

К сожалению, не очень понятно, на какие правила опираться — строгих рекомендаций на тему использования кавычек с названиями нет, Фархангестан молчит, так что каждый автор пишет как хочет, вот вам тот же фильм без кавычек:

در فیلم جدایی نادر از سیمین بین دو خانواده شخصیت های اصلی این فیلم از دو طبقه متوسط جامعه و کارگر، شاهد نحوه گفتمان متفاوت در روابط درونی و بیرونی آن ها هستیم. دکتر محمد نیرو. (منبع)

Хорошо, а что там за кавычки и неопознанные объекты, что иранцы опять придумали? Читайте в посте ниже ⬇
से पुनः पोस्ट किया:
Безоблачно, мгла avatar
Безоблачно, мгла
Фильм иранского режиссёра номинирован на «Оскар»

Пока все радуются за Юру Борисова, расскажу, что в номинацию «Лучший международный фильм» попал фильм режиссёра Мохаммада Расулофа «Семя Священного инжира».

Я сначала порадовалась, потом задумалась, а потом заметила, что в трейлере у девушек непокрыты головы, а значит кино явно не в Иране снималось.

И действительно, производство Германия-Франция, сюжет – политика, протесты, права женщин. Режиссер (по словам адвоката) осуждён, но героически бежал в Европу, фильм снимался тайком в Иране (каким образом?) .

Короче, наш любимый цвет, наш любимый размер, если выиграет «Оскар» никто не удивится, но быстро забудется.

Если на «Кинопоиске» будет, интереса ради гляну, но нарочно ждать выхода не собираюсь.

Может, смотрел кто-то? Поделитесь впечатлениями!
Я так счастлива уже десять лет все лучше и глубже познавать персидский язык и Иран, и вот, что согрело мне сердечко сегодня 🥰

Есть такой очень инициативный мужчина по имени Али Джаханшири, он ведет свой сайт с большим количеством материала по персидскому, в основном по глаголам — возможно, вы пользовались его спрягатором персидских глаголов, я писала о нем вот здесь.

Сегодня дорога исследований привела меня прямо из выдачи Google на эту страницу, ее скрин выше. Ну не прелесть ли? В каждой буковке я узнала обиженную себя, увидевшую мой материал без указания авторства на просторах VK. Или себя, когда мои дизайнерские ухищрения на Figma собрали мало просмотров...

И он не просто удалил раздел, он решил оповестить всех, что он обижен, раздосадован и недоволен! Вот ждите книгу теперь! Пусть все знают, что они потеряли из-за каких-то нехороших людей!

Может, кого-то раздражает такое поведение, а я вот в очередной раз почувствовала свое бесконечное единение с иранским народом 🤝 Обижульки, ну, мы? Надуем губки вместе ☺️
से पुनः पोस्ट किया:
где твой хиджаб, сестра? avatar
где твой хиджаб, сестра?
#Восточный_дайджест

🇦🇪 🇰🇼 🇹🇭 🇦🇲 🇹🇷 🇭🇰

Что в восточных странах:

25-26.01 — фестиваль современного искусства Quos Arts Fest (Дубай, ОАЭ)

25.01 — Qout Market — классный маркет локальной продукции (Эль-Кувейт)

26.01 — скетчинг в мангровых лесах Кальбы. Все материалы вам выдадут (Шарджа, ОАЭ)

до 27.01 — коротметражка 1982 г. о банкогском Чайнатауна в арт-пространстве Kunsthalle (Бангкок)

Выставка одного из самых дорогих художников прямо сейчас — Георга Базелица в частном музее Сакыпа Сабанджи (Стамбул)

Выставка, вдохновленная фильмами Вонга Карвая в центре современного искусства Para Site (Гонконг)

Восточная 🍒 — 25.01 Египетский вайб в Ереване в баре BAK75 (Ереван)

Где вкусно и красиво:

Бар Asia Today в Чайнатауне с коктейлями на основе меда из разных регионов Таиланда (Бангкок)

Лучшие и аутентичные димсамы в Dimsum Square (Гонконг)

#восточный_дайджест_мир@gdehidjab
Канал где твой хиджаб, сестра? запустил новую инициативу — теперь помимо восточного дайджеста с востоковедческими и околовостоковедческими мероприятиями в России Даша и Параскева пишут и об интересных событиях прямо на Востоке — например, в последней подборке Эмираты, Катар, Таиланд и другие радости жизни.

Я, скажем прямо, домоседка, и из своего заМКАДья даже на московские мероприятия выползать не готова, но у меня здесь столько энергичных и активных людей — может быть, именно таких мероприятий вы и ждали? 😁 Может быть, вам нужен был знак?

Ниже ⬇ репост дайджеста с зарубежными мероприятиями, если перейдете на оригинальный пост, первое же сообщение над ним — подборка востоковедческих событий в России.
Товарищи, мне кажется, мы не справимся с таким количеством праздников 😁 Мало того, что сегодня Старый Новый год и — внезапно — День сломанного Интернета, так еще и день рождения реальной Татьяны Фарсиевны, вашей покорной слуги 🥰

В 2023 году я подводила итоги рабочего года в свой день рождения, в 2024 — на Новый год, в этот раз оставляю вас без нудных паст о моей профессиональной жизни, без взлетов и падений, лучше оставлю вам место для поздравлений ☺️ Огорошу вас где-нибудь в феврале 😂

Если вам нравится Telegram'ная или реальная Татьяна Фарсиевна, вы можете поздравить меня под этим постом или рассказать своим товарищам, увлекающимся персидском языком, о моем канале 👉🏻👈🏻 Это будет лучший подарок, ваша чувствительная Татьяна Хасасовна постоянно грустно ходит по другим каналам про Иран и персидский и смотрит, как у них классно и быстро набираются подписчики, а у меня... 😞😞😞

А если вы вдруг по случаю дня рождения хотите кинуть в меня донат, то обязательно подпишите, на что мне его потратить — на свою мечту 2025 года (она вполне конкретная и осязаемая) или на профессиональную деятельность (закупка книг, канцелярии, создание айдентики, мерча и всего такого). Номер карты вот тут: всем спасибо! 🥰 ДР прошел, номер карты убрала.

Всех люблю и целую 🥰

Я взяла на себя эту ношу, чтобы в ваши дни рождения не отключали интернет,
Ваша Татьяна Хамушовна 🙌🏻
Напоминаю, что уже почти три недели назад я открыла чат для преподавателей персидского языка, нас уже семеро! Присоединяйтесь, давайте делать преподавание персидского языка в русскоязычном сегменте лучше, этичнее и методичнее 😁 Пока ничем серьезным мы там не занимаемся, это просто сообщество коллег 🥰

Чат закрытый, я создала его специально для действующих (в том числе начинающих) преподавателей иранского 🇮🇷 персидского языка. Если вы преподаете персидский, буду рада видеть вас в нашей учительской! Пожалуйста, пишите мне в личку, я попрошу вас ответить на несколько вопросов. Это нужно, чтобы в нашем сообществе не было посторонних.

Мы вас ждём!

रिकॉर्ड

12.02.202523:59
513
सदस्य
06.02.202523:59
200
उद्धरण सूचकांक
26.02.202520:01
0
प्रति पोस्ट औसत दृश्य
26.02.202520:01
0
प्रति विज्ञापन पोस्ट औसत दृश्य
26.02.202520:01
0.00%
ER
24.10.202423:59
0.00%
ERR

Татьяна Фарсиевна के लोकप्रिय पोस्ट

07.02.202511:30
К предыдущей статье прилетают вопросы — а где на персидской клавиатуре найти халяльные кавычки-«ёлочки»?

Извините, что так запоздала с этим постом, понадобилось четыре устройства, чтобы на всех найти нужные комбинации 😁 В Интернете писали только про Windows!

Пока на всех сайтах про редактирование текстов и оформление научных работ продолжают писать, что единственные персидские گیومه — это «ёлочки», множество иранцев продолжают без зазрения совести пользоваться "лапками".

И я их понимаю — "лапки" куда проще найти — на компьютере они ставятся комбинацией Shift+2, а на моем Samsung предлагаются прямо на числовой панели.

Давайте же найдем красивые иранские گیومه и будем писать правильно ✍🏻

На Windows: Shift+K («) и Shift+L (»), а на iOS — наоброт;

На Android: переходите в раздел zwnj, удерживаете клавишу с "лапкой", из предлагаемых вариантов выбираете нужную «ёлочку» (на видео поста);

На телефонах с iOS:
переходите в раздел ۱۲۳, «ёлочки» будут справа на второй строке — роскошное удобство! Вот кто позаботился о персидских گیومه больше всех ☺️

Надеюсь, теперь я ответила на все вопросы,
Ваша Татьяна Фарсиевна
🕺
И вот тут появляется самое загадочное значение «ёлочек» — в них ставятся слова, с которыми читатель потенциально не знаком. Ставя кавычки, вы как бы предупреждаете читателя, что он, возможно, не сразу поймет, о чём вы или о ком вы — и это нормально!

Обратите внимание на цитаты в картинке этого поста, их же я буду использовать ниже для иллюстрирования моих слов. Тема зыбкая, эти тенденции я формулирую сама, и это мой субъективный список постоянных жителей кавычек:

1️⃣ имена людей — да ладно бы только иностранные, в кавычки попадают и иранские!

واکنش «مختار سائقی» به حواشی شوخی رضا شفیعی جم در جوکر. (منبع)

معاون اول رئیس‌جمهوری در پیامی به «میخائیل ولادیمیرویچ میشوستین» نخست‌وزیر فدراسیون روسیه، فرارسیدن روز ملی این کشور را تبریک گفت. (منبع)

«تاتیانا ماسلانی» می‌گوید مارول احتمالاً فصل دوم سریال «شی-هالک» را نمی‌سازد. او در مصاحبه جدیدی با «فوربز» توضیح می‌دهد که چرا چنین فکر می‌کند. (منبع)
Богатое на кавычки предложение — тут и имя актрисы, и название сериала, и название издания.

2️⃣ названия международных организаций, фирм, компаний

«شی جین پینگ» در نشست‌های گروه- ۲۰ و «اَپک» شرکت می‌کند. (منبع)
Названия компаний и мы спокойно в кавычки ставим, а вот ОПЕК! Для нас — аббревиатура, какие кавычки? Для иранцев — обычное имя собственное, закавычить его!

3️⃣ географические названия

مقام‌های روسیه خبر دادند، در نتیجه انفجار روز جمعه (امروز) در یک سوپرمارکت در «ولادی قفقاز» مرکز جمهوری «اوستیای شمالی» چندین نفر زخمی شده‌اند. (منبع)

Интересно, что в таких случаях кавычки обычно ставятся один-два раза — ведь потом это необычное слово становится вам знакомым. Я оставила источник к каждому примеру, так что вы можете сами посмотреть, как Си Цзиньпин освобождается от кавычек: два раза с ними, четыре — без!

Казалось бы, а зачем кавычки с Владикавказом? Это странно для вас, но неплохо вписывается в логику персидского языка. Ведь если мы ставим в кавычки одни имена собственные (названия книг и фильмов, например), то почему бы не поставить и другие — и Мишустина, и Северную Осетию, и даже ОПЕК?

Позвольте напомнить, что жестких правил в отношении этого значения кавычек у нас нет, и один журналист поставит Татьяну Маслани в кавычки, а другой — нет. Я, конечно, не Татьяна Маслани, но посмотрите — вот в этой статье меня прекрасно упоминают и без кавычек 😉 На персидском я تاتیانا گوریاچکوفسکایا, если что ☺️

Надеюсь, красивые персидские «ёлочки» немного осветят вашу трудную среду ☺️ Замечали ли вы эти внезапные кавычки раньше, или Татьяна Фарсиевна снова создала для вас проблему из ничего? 😁

И у вас есть все шансы попасть в кавычки, мои дорогие друзья,
«تاتیانا فارسیئونا»
❤️
06.02.202510:18
Дорогие друзья!

Позвольте я опять воспользуюсь своим социальным капиталом и попрошу у вас помощи 😁 То слишком я разбалована качеством российского контента, то ли чувствую себя ежиком в тумане иранского интернета...

Ищу небольшие видео про достопримечательности Ирана, на основе которых можно было бы сделать хорошее аудирование. Может быть, у вас есть какие-то конкретные видео на примете? Идеальное видео соответствует этим критериям:

🔵 длится 1-8 минут;
🔵 в нём есть рассказчик, и видео полностью на персидском языке;
🔵 не имеет субтитров на английском или персидском;
🔵 повествует не о самых известных достопримечательностях — про برج میلاد я такое видео легко нашла 😁
🔵 демонстрируются видео из обсуждаемого места, а не только картинки.

В YouTube в основном топы и видео, где только показывают фотки так себе качества из рассматриваемых мест, на آپارات просто смотреть и плакать, в Харамграме по хештегам типа #exploreIran не могу ничего приличного найти 🥺

Могу ли я рассчитывать на вашу помощь? 🥺 Может, у вас в сохраненках лежит именно то, что я так ищу?
Кавычки для «неопознанных объектов»

Как вы видите на обложке поста, Татьяна — это уже неопознанный объект 😂

Приветствую вас в рубрике #орфография! Надеюсь, вы еще не махнули на меня рукой, думая, что я снова буду учить вас пользоваться расширенным поиском Google, используя кавычки. Нет-нет! Сегодня мы поговорим об обычном знаке препинания и о его весьма внезапной роли в тексте на персидском языке.

Кавычки на персидском называются звучным словом گیومه [giyume] или менее звучным نَقلِ قول [naql-e qowl]. Считается, что единственный верный вариант кавычек в персидском — так называемые «ёлочки», а разного рода "лапки" языку чужды. Тем не менее, на моей клавиатуре Android именно "лапки" предлагаются первыми, да и иранцы охотно используют их в своих публикациях 🤔

Для чего используются кавычки в персидском? Думаю, не удивлю вас: в первую очередь — для оформления прямой речи:

گفت: «دختر، اینطور به من نگاه نکن! این چشم‌های تو بالاخره مرا وادار به یک خبط بزرگی در زندگی خواهد کرد.» گفتم: «این خبط شما آرزوی من است.» (بزرگ علوی، چشم‌هایش)

Кроме того, мы часто видим кавычки с названиями книг, фильмов, публикаций — к этому мы тоже привыкли:

شریفی نیا: ما گفتیم «جدایی نادر از سیمین» را ببینید، مردم به حرف ما گوش دادند. (منبع)

К сожалению, не очень понятно, на какие правила опираться — строгих рекомендаций на тему использования кавычек с названиями нет, Фархангестан молчит, так что каждый автор пишет как хочет, вот вам тот же фильм без кавычек:

در فیلم جدایی نادر از سیمین بین دو خانواده شخصیت های اصلی این فیلم از دو طبقه متوسط جامعه و کارگر، شاهد نحوه گفتمان متفاوت در روابط درونی و بیرونی آن ها هستیم. دکتر محمد نیرو. (منبع)

Хорошо, а что там за кавычки и неопознанные объекты, что иранцы опять придумали? Читайте в посте ниже ⬇
अधिक कार्यक्षमता अनलॉक करने के लिए लॉगिन करें।