Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Типовий перекладач аніме, манґи, дорам avatar
Типовий перекладач аніме, манґи, дорам
वीडियो
Типовий перекладач аніме, манґи, дорам avatar
Типовий перекладач аніме, манґи, дорам
वीडियो
04.01.202422:35
https://steamcommunity.com/groups/UkrainianTranslation/discussions/0/2264691750499622777/
से पुनः पोस्ट किया:
НЗ
Нотатник з японської | Японська мова
13.11.202307:40
03.10.202319:39
Потрібен редактор, для манґи Реінкарнація безробітного. темп праці, один розділ в тиждень.
से पुनः पोस्ट किया:
UAJC KPI avatar
UAJC KPI
13.09.202314:50
07.09.202307:36
Кваліфікаційний іспит з японської мови (JLPT) цього року відбудеться! Дата: 3 грудня (неділя) 2023 року Місце проведення: НТУУ КПІ імені Ігоря Сікорського (укриття корпусу № 1 та бібліотеки) у м. Київ Але! Скласти можна тільки рівні N1, N2, N3. Нижчих, на жаль, не буде. Термін подачі заявок: з 05.09.2023 до 14.09.2023 Кількість учасників також обмежена: до 100 осіб. Реєстрація закривається, як тільки кількість поданих заявок досягне верхньої межі (100 осіб). Оплата: 2,500 грн ( оплата за усі рівні однакова) https://jlpt.kpi.ua/ * попередні іспити в Україні скасовували через карантин і війну.
से पुनः पोस्ट किया:
Litosvita avatar
Litosvita
21.08.202308:16
​Відкриваємо реєстрацію на курс «Літературний переклад». У фокусі — переклад з англійської мови на українську. Ви навчитеся професійно аналізувати текст, робити «стильний переклад», вправлятися зі стилістичними фігурами, стилем автора, специфічною мовою героїв тощо. Старт — 26 вересня. Навчання відбуватиметься онлайн. Дізнавайтеся деталі та долучайтеся на нашому сайті.
से पुनः पोस्ट किया:
Типовий перекладач аніме, манґи, дорам avatar
Типовий перекладач аніме, манґи, дорам
22.11.202309:47
​Якщо ви перекладаєте з іншого перекладу, не забувайте вказувати, з якого! Цінуйте роботу інших перекладачів та згадуйте їх у своїй роботі. 👍 "Перекладено за англійськими субтитрами такої-то команди". 👍 "Перекладено за англійським сканлейтом такої-то команди".
से पुनः पोस्ट किया:
🟢Nasha Idea avatar
🟢Nasha Idea
09.11.202310:48
से पुनः पोस्ट किया:
🟢Nasha Idea avatar
🟢Nasha Idea
27.09.202310:51
से पुनः पोस्ट किया:
UAGeek 🤓 avatar
UAGeek 🤓
07.09.202317:37
01.09.202309:00
Українсько-японський центр КПІ ім. Сікорського розпочинає набір на новий навчальний рік курсів японської мови. Зареєструватися можна з 1 по 24 вересня. Програма — Маруґото. 5 рівнів навчання. Є можливість навчатися онлайн і офлайн (у Києві). Більше інформації тут: https://uajc.kpi.ua/yaponska-mova/kursi-yaponskoji-movi.html
से पुनः पोस्ट किया:
Correctarium — Українська мова avatar
Correctarium — Українська мова
17.08.202312:15
«Невзначай» — як це буде українською? Хоч на слово невзначай можна натрапити навіть у класиків української літератури, вживати його в сучасній мові не варто: ні один відомий нам словник його не фіксує. Натомість відповідників треба шукати серед варіантів ненароком, несподівано, зненацька, раптово, випадково, ненавмисно, мимохіть, без певного наміру тощо. Російсько-український словник сталих виразів Виргана й Пилинської згадує невзначай у виразі «Он только разве невзначай правду молвит» і дає такий український переклад: «Він хіба помилившись (хіба помилиться та) правду скаже». 🇺🇦 Канал Correctarium — поради з тонкощів української мови від провідних мовознавців. Оригінальний і актуальний контент без засилля реклами: поліпшуй свої знання з нами 🙂
19.11.202314:58
#вечірня_гра Напишіть, як тут треба було оформити діалог 😉
25.10.202308:16
https://www.youtube.com/watch?v=TchQB8EiBKs
22.09.202308:44
Цікавий кейз
से पुनः पोस्ट किया:
UAGeek 🤓 avatar
UAGeek 🤓
07.09.202317:37
से पुनः पोस्ट किया:
Correctarium — Українська мова avatar
Correctarium — Українська мова
30.08.202306:50
Кома з «безумовно» Синонімічні слова безумовно, безперечно, безсумнівно можуть бути вставними. Тоді вони виражають упевненість у чому-небудь, а отже їх треба виділяти комами. Жодного питання до них у цьому разі не поставиш, а їх самі можна спокійно вилучити з речення, не порушивши змісту. ✅ Безумовно, Богданчик дуже обдарований хлопець. ✅ Голос, що пролунав у коридорі, належав, безперечно, нашій учительці. ✅ Володіння нормами літературної мови є, безсумнівно, важливим складником загальної культури людини. Коли ж ці ж слова мають значення «повністю» або «беззастережно», тобто до них можна поставити питання як?, вони відіграють роль другорядного члена речення (обставини) і не потребують відокремлення комами, а тому вилучити їх з речення, не викрививши змісту, не вдасться. ✅ Війну ми виграємо — це безумовно. ✅ Один з обов’язків військовослужбовців — свято і безперечно дотримуватися Конституції України та законів України, віддано служити Українському народові. ✅ Це так само безсумнівно, як і те, що я стою поруч із тобою. #пунктуація
15.08.202318:04
Шукаю перекладача для "Шлях Бакі 2", якщо комусь цікаво, пишіть в пп
से पुनः पोस्ट किया:
НЗ
Нотатник з японської | Японська мова
13.11.202307:40
17.10.202316:15
से पुनः पोस्ट किया:
UAJC KPI avatar
UAJC KPI
13.09.202314:50
से पुनः पोस्ट किया:
UAGeek 🤓 avatar
UAGeek 🤓
07.09.202317:37
29.08.202313:08
14.08.202315:28
Типовий перекладач нагадує, що існує канал "Аніме з українськими субтитрами", де викладають релізи лише з субтитрами. Також можна домовитися, щоб ваші субтитровані переклади репостили на цей канал 😉
दिखाया गया 1 - 24 का 530
अधिक कार्यक्षमता अनलॉक करने के लिए लॉगिन करें।