Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Іврит | עִבְרִית 🇮🇱🇺🇦 avatar
Іврит | עִבְרִית 🇮🇱🇺🇦
Іврит | עִבְרִית 🇮🇱🇺🇦 avatar
Іврит | עִבְרִית 🇮🇱🇺🇦
הַמָשִׁיחַ קָם!
[hа-машІах кам].
Христос воскрес!

@hebrew001
#лексика

Деякі слова по темі школа та шкільне приладдя, частина ב :

Фломастер (ч.р.) - [туш] - טוש
Клей (ч.р.) - [дЕвек] - דבק
Ножиці (ч.р.) - [міспарАїм] - מספריים
Учень (ч.р.) - [тальмІд] - תלמיד
Учениця (ж.р.) - [тальмідА] - תלמידה
Вчитель (ч.р.) - [морЕ] - מורה
Вчителька (ж.р.) - [морА] - מורה
Домашнє завдання (ч.р.) - [шіурЕй бАїт] - שיעורי בית
Перерва (ж.р.) - [hафсакА] - הפסקה
Клас (ж.р.) - [кітА] - כיתה

@hebrew001
#лексика

Корінь: צ - ו - ד
Біньян: пааль
Інфінітив: לָצוּד [лацУд]
Переклад: полювати

Ч.р./одн.: Ти полюєш
[атА цад] אתה צָד

Ж.р./одн.: Вона полює
[hі цадА] הִיא צָדָה

Ч.р./мн.: Ви полюєте
[атЕм цадІм] אתם צָדִים

Ж.р./мн.: Вони полюють
[hен цадОт] הֵן צָדוֹת

Приклад:
הצייד צד ארנב ביער בערב מאוחר.
[hа-цаЯд цад арнАв ба-Яар бе-Ерев меухАр].
Мисливець полює на зайця в лісі пізно ввечері.

Примітка:
Мисливець (ч.р.) - [цаЯд] - צַייָּד.
Заєць (ч.р.) - [арнАв] - אַרְנָב.
Ліс (ч.р.) - [Яар] - יַעַר.
Вечір (ч.р.) - [Ерев] - עֶרֶב.
Пізній - [меухАр] - מְאוּחָר.

@hebrew001
#інше
שבת שלום!
Мирної суботи!
#лексика

Корінь: ס - ד - ר
Біньян: піель
Інфінітив: לְסַדֵּר [лесадЕр]
Переклад: прибирати

Ч.р./одн.: Ти прибираєш
[атА месадЕр] אתה מְסַדֵּר

Ж.р./одн.: Вона прибирає
[hі месадЕрет] הִיא מְסַדֶּרֶת

Ч.р./мн.: Ви прибираєте
[атЕм месадрІм] אתם מְסַדְּרִים

Ж.р./мн.: Вони прибирають
[hен месадрОт] הֵן מְסַדְּרוֹת

Приклад:
חווה מסדרת את החדר שלה לפני הגעת האורחים.
[Хава месадЕрет ет hа-хЕдер шелА ліфнЕй hагаАт hа-орхІм].
Хава прибирає свою кімнату перед приходом гостей.

Примітка:
Кімната (ч.р.) - [хЕдер] - חֶדֶר.
Перед, до - [ліфнЕй] - לִפְנֵי.
Прибуття (ж.р.) - [hагаА] - הַגָּעָה.
Гість (ч.р.) - [орЕах] - אוֹרֵחַ.
Гості (мн.) - [орхІм] - אוֹרְחִים.

@hebrew001
#лексика

Корінь: ק - ו - ם
Біньян: пааль
Інфінітив: לָקוּם [лакУм]
Переклад: вставати, збуватися, здійснюватись

Ч.р./одн.: Ти встаєш
[атА кам] אתה קָם

Ж.р./одн.: Вона встає
[hі камА] הִיא קָמָה

Ч.р./мн.: Ви встаєте
[атЕм камІм] אתם קָמִים

Ж.р./мн.: Вони встають
[hен камОт] הֵן קָמוֹת

Приклад:
אני צריך לקום מוקדם מחר בבוקר.
[анІ царІх лакУм мукдАм махАр бе-бОкер].
Мені треба встати рано вранці.

Примітка:
Необхідно, потрібно - [царІх] - צריך.
Ранній - [мукдАм] - מוקדם.
Завтра (ч.р.) - [махАр] - מָחָר.
Ранок (ч.р.) - [бОкер] - בּוֹקֶר.

@hebrew001
#лексика

Деякі слова по темі школа та шкільне приладдя, частина ג :

Школа (ч.р.) - [бЕйт сЕфер] - בית ספר
Іспит (ч.р.) - [мівхАн] - מבחן
Бал (ч.р.) - [ціЮн] - ציון
Комп'ютер (ч.р.) - [махшЕв] - מחשב
Урок (ч.р.) - [шіУр] - שיעור
Словник (ч.р.) - [мілОн] - מילון
Підручник (ч.р.) - [сЕфер лімУд] - ספר לימוד
Питання (ж.р.) - [шеелА] - שאלה
Відповідь (ж.р.) - [тшувА] - תשובה
Навчання (ч.р.) - [лімудІм] - לימודים

@hebrew001
#лексика

Корінь: שׁ - כ - ח
Біньян: пааль
Інфінітив: לִשְׁכּוֹחַ [лішкОах]
Переклад: забувати

Ч.р./одн.: Ти забуваєш
[атА шохЕах] אתה שׁוֹכֵחַ

Ж.р./одн.: Вона забуває
[hі шохАхат] הִיא שׁוֹכַחַת

Ч.р./мн.: Ви забуваєте
[атЕм шохехІм] אתם שׁוֹכְחִים

Ж.р./мн.: Вони забувають
[hен шохехОт] הֵן שׁוֹכְחוֹת

Приклад:
יָשָׁה שָׁכַח אֶת יוֹם הַנִּשּׂוּאִין שֶׁלּוֹ עִם שָׂרָה.
[Яша шахАх ет йом hа-нісуІн шелО ім Сара].
Яша забув про річницю весілля з Сарою.

Примітка:
Весілля (ч.р.) - [нісуІн] - נִשּׂוּאִין
Його - [шелО] - שֶׁלּוֹ

@hebrew001
#лексика

Корінь: ב - ק - שׁ
Біньян: піель
Інфінітив: לְבַקֵּשׁ [левакЕш]
Переклад: просити, шукати

Ч.р./одн.: Ти просиш
[атА мевакЕш] אתה מְבַקֵּשׁ

Ж.р./одн.: Вона просить
[hі мевакЕшет] הִיא מְבַקֶּשֶׁת

Ч.р./мн.: Ви просете
[атЕм мевакшІм] אתם מְבַקְּשִׁים

Ж.р./мн.: Вони просять
[hен мевакшОт] הֵן מְבַקְּשׁוֹת

Приклад:
אמא מבקשת מהילד לסדר את החדר שלו.
[Іма мевакЕшет ме-hа-йЕлед лесадЕр ет hа-хЕдер шелО].
Мама просить дитину прибрати свою кімнату.

Примітка:
Мати (ж.р.) - [Іма] - אִמָּא.
Дитина (ч.р.) - [йЕлед] - יֶלֶד.
Кімната (ч.р.) - [хЕдер] - חֶדֶר.

@hebrew001
#лексика

Деякі слова по темі школа та шкільне приладдя, частина א :

Книга (ч.р.) - [сЕфер] - ספר
Зошит (ж.р.) - [махбЕрет] - מחברת
Ручка (ч.р.) - [ет] - עט
Олівець (ч.р.) - [іпарОн] - עיפרון
Стіл (ч.р.) - [шульхАн] - שלחן
Стілець (ч.р.) - [кісЕ] - כיסא
Портфель (ч.р.) - [тік] - תיק
Ластик (ч.р.) - [махАк] - מחק
Лінійка (ч.р.) - [саргЕль] - סרגל
Дошка (ч.р.) - [лУах] - לוח

@hebrew001
#лексика

Корінь: ע - ב - ר
Біньян: hіфʼіль
Інфінітив: לְהַעֲבִיר [леhаавІр]
Переклад: переносити, передавати, доставляти

Ч.р./одн.: Ти доставляєш
[атА маавІр] אתה מַעֲבִיר

Ж.р./одн.: Вона доставляє
[hі маавірА] הִיא מַעֲבִירָה

Ч.р./мн.: Ви доставляєте
[атЕм маавірІм] אתם מַעֲבִירִים

Ж.р./мн.: Вони доставляють
[hен маавірОт] הֵן מַעֲבִירוֹת

Приклад:
הַדַּווָּר מַעֲבִיר מִכְתָּב לְסַבְתָּא בַּכְּפָר.
[hа-давАр маавІр міхтАв ле-сАвта бе-кфар].
Поштальон доставляє листа бабусі в село.

Примітка:
Поштальон (ч.р.) - [давАр] - דַּווָּר
Лист (ч.р.) - [міхтАв] - מִכְתָּב
Бабуся (ж.р.) - [сАвта] - סָבְתָא
Село (ч.р.) - [кфар] - כְּפָר

@hebrew001
दिखाया गया 1 - 12 का 12
अधिक कार्यक्षमता अनलॉक करने के लिए लॉगिन करें।