Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
SPANISH | NATALIA☕️🇪🇸 avatar
SPANISH | NATALIA☕️🇪🇸
SPANISH | NATALIA☕️🇪🇸 avatar
SPANISH | NATALIA☕️🇪🇸
30.03.202509:15
Вітаю, нових учасників. Дякую за підписку. Пишіть regalito @natalia_hotsko, та отримуйте подаруночок 🫣
Поговоримо про один із улюблених виразів іспанців? 🇪🇸
“Nada del otro mundo” в іспанській мові означає “нічого особливогo” або “нічого видатного”.


Дослівно перекладається як “нічого з іншого світу”, що вказує на щось звичайне, не варте особливого захоплення.


Por ejemplo:

Ця страва непогана, але нічого особливого.
Este plato está bien, pero nada del otro mundo.

Фільм цікавий, але не шедевр.
La película es interesante, pero nada del otro mundo

¿Vale la pena ver esa serie?
→Чи варто дивитися цей серіал?
Pues, es entretenida, pero nada del otro mundo.
→ Ну, він цікавий, але нічого надзвичайного.
Buenas mis queridos. Aquí tenemos algunas preposiciones de lugar con su traducción al ucraniano⤵️

📌Sobre / Encima deнад / зверху / на
📌Debajo deпід
📌Delante deперед
📌Detrás deпозаду / за
📌Enу / в / на
📌Entreміж
📌Al lado de / Junto aпоруч / біля
📌A la derecha deправоруч від
📌A la izquierda deліворуч від
📌Cerca deблизько до / неподалік від
📌Lejos deдалеко від
📌Frente a/ en frente deнавпроти
📌Dentro deвсередині
📌Fuera deзовні / за межами



Став 👍.
Друзі, хто знає що ж означає «hasta pronto»? 😅😅


‼️(Пам’ятаємо що буквочка «h» не читається) 🤫
29.03.202515:59
Корисні речення у поліції.🫣🫡

Hola, tengo una cita hoy para renovar mi tarjeta de residencia a las nueve y media (9:30).

Привіт, у мене сьогодні запис на оновлення карти резиденції о дев’ятій тридцять (9:30).

Pase por aquí.

Проходьте сюди.

Debe esperar hasta que le llamen.

Вам потрібно зачекати, поки вас покличуть.

He traído el pasaporte, el certificado de empadronamiento, el comprobante de pago de la tasa 790, el modelo EX17 y una foto.

Я приніс(ла) паспорт, довідку про реєстрацію місця проживання, квитанцію про сплату збору 790, форму EX17 та фотографію.


Coloque su dedo aquí para
escanear la huella.

Покладіть палець тут, щоб відсканувати відбиток.

Para recoger su tarjeta, debe pedir cita otra vez en la página web y se recoge aquí.

Щоб отримати вашу картку, потрібно знову записатися на прийом на веб-сайті, і вона видається тут.

Muchas gracias por todo, muy amable.

Дуже дякую за все, ви дуже люб’язні.




Став 👍, якщо корисно.
¡Hola! 👋🏻 Сьогодні поговоримо про різницю між muy vs mucho. 📖


MUY

✨Використовується з прикметниками та прислівниками.
Перекладається як “дуже”.

Por ejemplo:
Mi hija es muy linda. (Моя донька дуже гарна.)
Tú hablas muy bien. (Ти говориш дуже добре.)



MUCHO - MUCHOS - MUCHA - MUCHAS
✨Використовується з іменниками, узгоджуючись із ними за родом і числом.
Перекладається як “багато”.

Por ejemplo:

Aquí hay mucha gente. (Тут багато людей.)
Hice muchos ejercicios. (Я зробив багато вправ.)



MUCHO (як прислівник)
✨Використовується після дієслів.
Перекладається як “багато”.

Por ejemplo:
Mi marido trabaja mucho. (Мій чоловік багато працює.)
Ella estudia mucho. (Вона багато вчиться.)

Entonces:

Muy = “дуже” (з прикметниками та прислівниками)
Mucho/a/os/as = “багато” (з іменниками)
Mucho (без змін) = “багато” (з дієсловами)



@espanol_natalia (instagram)
Підписуйся на інстаграм і отримаєш чек-ліст іспанською нууу дуже цікавий 💘
Muy buenas! Hoy vamos a mirar la diferencia entre “saber” y “conocer”


💯Saber – знати інформацію, вміти щось робити


Saber використовується, коли ми говоримо про:
🍀Факти, інформацію
🍀Теоретичні знання
🍀Уміння або навички

Por ejemplo:

📌Sé que Madrid es la capital de España. – Я знаю, що Мадрид це столиця Іспанії.
📌No sé nadar. – Я не вмію плавати.
📌 ¿Sabes dónde está la estación? – Ти знаєш, де знаходиться вокзал?


💯Conocer – знати когось, бути знайомим з місцем або чимось конкретним

Conocer використовується, коли ми говоримо про:

🍀Знайомство з людьми
🍀Знання місць (з досвіду)
🍀Знання чогось через власний досвід

Por ejemplo:

📌Conozco a María. – Я знайомий/a з Марією.
📌¿Conoces este restaurante ? – Ти бував/ла у цьому ресторані? (Мається на увазі, чи знайомий з ним/знаєш його)
📌No conozco esta canción. – Я не знаю (не чув) цю пісню.




Став 👍
29.03.202511:36
Muy buenas🇪🇸 Сьогодні розглянемо таку тему як документація, так як зараз йдеться період поновлення тимчасового захисту і цей vocabulario це саме те що потрібно 💯


Renovación de tarjeta de residencia – Оновлення посвідки на проживання
Permiso de residencia temporal – Тимчасовий дозвіл на проживання
Protección temporal – Тимчасовий захист
Solicitud – Заява
Cita previa – Попередній запис
Formulario de solicitud – Форма заявки
Documentación requerida – Необхідна документація
Pasaporte – Паспорт
Certificado de empadronamiento – Довідка про реєстрацію місця проживання
✨✨Prórroga – Продовження
✨✨Resolución favorable – Позитивне рішення
✨✨Resolución denegada – Відхилене рішення
✨✨Número de identificación de extranjero (NIE) – Ідентифікаційний номер іноземця (NIE)



Запис на заняття @natalia_hotsko
20.03.202515:47
Buenas tardes, os presento una lista con palabras muy interesantes😅

📌Duro – твердий / важкий (фізично)
📌Débil – слабкий
📌Gracioso – смішний / кумедний
📌Huevos – яйця
📌Jueves – четвер
📌Аprovechado - користолюб
📌Аguafiestas - той, хто псує веселощі/настрій
📌Borracho/a - п’яний/п’яна
📌Tío/Tía - Чувак/Чувіха


Знайомі слова?
Став 👍, якщо корисно.
В іспанській мові вираз “acabar de hacer algo” означає, що дія відбулася зовсім недавно. Наприклад, “Acabo de comer” означає, що людина тільки-но закінчила їсти.


📝👩‍💻Por ejemplo:

✅Я щойно поїв. – Acabo de comer.
✅Вона щойно прийшла. – Ella acaba de llegar.
✅Я тільки що бачив його. – Acabo de verlo.

У іспанській мові використовується конструкція з “acabar de”, в українській мові вживається “щойно” або “тільки що”.

📌Acabo de despertarme
Я щойно прокинувся/лася
📌Acabamos de llegar a casa.
Ми щойно прийшли додому.
📌Mi amigo acaba de llamarme.
Мій друг щойно мені подзвонив.
📌Ellos acaban de salir.
Вони щойно вийшли.
📌Mis padres acaban de regresar de viaje.
Мої батьки щойно повернулися з подорожі.
📌Acabamos de ver una película increíble.
Ми щойно подивилися неймовірний фільм.
📌Acabo de recordar algo importante.
Я щойно згадав/ла щось важливе.



Став 👍.
28.03.202510:49
¡Hola! 👋🏻
Ділюся цікавими словами 🇪🇸


@espanol_natalia (instagram)
Підписуйся на інстаграм і отримаєш чек-ліст іспанською нууу дуже цікавий 💘
18.03.202518:42
Друзі, buenas tardes! Хочу поділитися неймовірно крутими виразами на іспанській мові.🫣


📌No hay mal que por bien no venga. – Немає лиха без добра.
📌Más vale tarde que nunca. – Краще пізно, ніж ніколи.
📌El mundo es un pañuelo. – Світ тісний.
📌A mal tiempo, buena cara.– Посміхайся, навіть коли справи йдуть погано.
📌Ser pan comido. – Бути дуже легким (про завдання, ситуацію).
📌Estar en las nubes. – Бути неуважним, мріяти. (Дослівно - літати у хмарах)
📌Se me hace agua la boca. – У мене течуть слинки (коли щось смачне).
📌¡No me lo puedo creer! - Не можу повірити!
📌¿En serio? - Серйозно?
📌¡Qué vergüenza! - Як соромно!
📌¡No me digas! - Та невже!



А ти, знаєш ці вирази?

Став 👍, якщо корисно.
📌El ventilador - вентилятор
📌se piensa (pensarse) - думає
📌descansar - відпочивати
📌comedor - їдальня


Вентилятор думає, що зараз відпочиватиме…
Ні, мій королю, йдемо до їдальні.
😎😅
Shown 1 - 13 of 13
Log in to unlock more functionality.