Под занавес Второй мировой войны командование американской армии разработало подробную инструкцию для офицеров вооруженных сил США.
Особый интерес имеет раздел документа, посвященный вопросам общения с советскими людьми. Рассуждая об особенностях "русской личности" и национального характера, американские аналитики отмечали, что "в своем 'будничном поведении' русские стоят где-то между американцами и англичанами, но ближе к американцу. Американцы в действительности более схожи с русскими, чем любой другой неславянский народ. Как и американец, русский очень хочет быть дружественным...
Русский человек широкой натуры. Он открыт, общителен, легко сходится с людьми.
Отдельно говорилось о такой "выдающейся особенности русских", как "их гостеприимность, вошедшая в пословицу": "Приглашение со стороны русского означает приглашение есть, пить, разговаривать и в полной мере наслаждаться. Почти все без исключения русские любят атмосферу товарищества, общительности, которые делают их приятными собеседниками для большинства американцев". Широта души, упорство, целеустремленность, "привычка к групповой ответственности", сдержанность и осторожность в личном общении с иностранцами (как результат длительной изоляции страны от внешнего мира) - все эти черты выделялись как свойственные русским людям.
К числу тем, на которые было разрешено беседовать, относились "литература, театр, балет, музыка, погода, спорт, наука, самолеты, танки, стрелковое оружие, знаки различия". И рекомендовалось прилагать все усилия, чтобы свести разговор именно к этим темам. Не разрешалось говорить на политические темы, деловые разговоры считались "признаком плохого вкуса".
Инструкцией регламентировались также тематика тостов и разговоров о советско-американских отношениях: "Если кого-нибудь попросят произнести тост, необходимо произносить его за Красную Армию, за Сталина, Черчилля, Рузвельта, за Объединенные Нации (или лучше за боевой союз СССР, Великобритании и США), за будущие взаимоотношения этих стран, за здоровье командира или отдельной личности.
Во время подобных встреч вам могут задать вопрос о Соединенных Штатах. При ответах на подобные вопросы всеми средствами попытайтесь избегать контрастов между советской системой и нашей".
Одной из серьезных проблем для иностранцев становилось совместное потребление спиртного, насчет чего в инструкции содержались подробные наставления:
"Особое внимание должно быть уделено проблеме, как пить.
На любом русском вечере спиртным напиткам отводится главное место.
Русские восхищаются способностью человека много пить: их собственные способности громадны.
Раз вы подняли бокал на банкете, предполагается, что выпьете его "до дна" за каждый из многочисленных тостов. В то же время считается неприличным быть пьяным. Поэтому, если даже у вас значительные способности в этом отношении, разумнее пить осторожно.
Помните, что русские пьют водку неразбавленной.
Если вы почувствуете, что не продержитесь до конца, лучше не пить совсем, заявив об этом с начала вечера, и придерживайтесь этого. Можно даже отделаться шуткой, но обычно русские уважают человека, который говорит, что он не пьет и придерживается этого: это считается признаком человека с ясной головой, который не может поддаться на нарушение".
Аналогичные рекомендации содержались в наставлении для военнослужащих, направлявшихся на авиабазу в Полтаву:
"Не вступайте в политические или социальные дискуссии, затрагивающие сравнения с нашими собственными институтами", "не хвастайтесь диковинками жизни в Америке", "русские женщины, как правило, открыты и дружелюбны, но не принимайте этого как приглашение к большей близости", "русские - опытные и стойкие выпивохи. Водку не следует пить на пустой желудок, поэтому всегда ешьте при выпивке", "водка делается из зерна или картофеля, выглядит как вода, пахнет как антифриз; русские используют ее от комариных укусов, для чистки одежды, как лекарство при расстройстве желудка и просто для питья".
При наличии пива американцам рекомендовалось как катализатор общения использовать именно его.
И.В.Быстрова. «Поцелуй через океан».