
Інсайдер ЗСУ

Новини UA | Україна

Главное новостное. Одесса

Реальна Війна

NOTMEME Agent News

І.ШО? | Новини

Труха⚡️Жесть 18+

Адвокат Права

Україна | Новини

Інсайдер ЗСУ

Новини UA | Україна

Главное новостное. Одесса

Реальна Війна

NOTMEME Agent News

І.ШО? | Новини

Труха⚡️Жесть 18+

Адвокат Права

Україна | Новини

Інсайдер ЗСУ

Новини UA | Україна

Главное новостное. Одесса

СОЮЗ 24 ФЕВРАЛЯ
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verifiedTrust
Not trustedLocation
LanguageOther
Channel creation dateFeb 24, 2024
Added to TGlist
May 21, 2024Linked chat

чат СОЮЗ 24 ФЕВРАЛЯ
26
Records
10.08.202423:59
1.2KSubscribers06.02.202509:35
1200Citation index18.07.202414:07
67.1KAverage views per post14.02.202508:49
25.7KAverage views per ad post02.03.202515:17
107.55%ER15.02.202523:59
2447.62%ERR18.03.202506:20
Алексей Колобродов: «Обязательный денежный сбор с каждого экземпляра переводных книг, реализуемых в России – мера насущная и совершенно необходимая уже сегодня.
В последние годы на нашем книжном рынке, и без того поглощавшем зарубежную продукцию без меры, счёта и какого-либо контроля (как минимум, эстетического) произошло настоящее «экспортозамещение» - прилавки, и, соответственно, рейтинги продаж заполнены западной книжной продукцией разного, но, в основном, самого низкого уровня и деструктивного свойства. Это носит уже неприкрытый колониальный характер. Денежный сбор способен, если не сломать эту тревожную тенденцию, но хотя бы обозначить позицию государства, выразить антиколониальный подход.
В практическом смысле вырученные средства уместно использовать для социальной поддержки отечественных литераторов, организацию мероприятий и проектов патриотической направленности, равно как системную работу по переводам отечественной литературы для продвижения российских авторов на международные рынки, т. н. «мягкой силы». Чужое оружие можно и нужно использовать в наших целях».
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/
В последние годы на нашем книжном рынке, и без того поглощавшем зарубежную продукцию без меры, счёта и какого-либо контроля (как минимум, эстетического) произошло настоящее «экспортозамещение» - прилавки, и, соответственно, рейтинги продаж заполнены западной книжной продукцией разного, но, в основном, самого низкого уровня и деструктивного свойства. Это носит уже неприкрытый колониальный характер. Денежный сбор способен, если не сломать эту тревожную тенденцию, но хотя бы обозначить позицию государства, выразить антиколониальный подход.
В практическом смысле вырученные средства уместно использовать для социальной поддержки отечественных литераторов, организацию мероприятий и проектов патриотической направленности, равно как системную работу по переводам отечественной литературы для продвижения российских авторов на международные рынки, т. н. «мягкой силы». Чужое оружие можно и нужно использовать в наших целях».
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/
25.03.202519:08
Президент России Владимир Путин предложил обсудить вопрос о передаче книжной отрасли из ведения Минцифры в Минкультуры РФ.
- В апреле 2024 года, перед комплектованием новой структуры правительства, «Союз 24 февраля», отправлял по этому поводу открытое обращение к председателю правительства РФ Михаилу Мишустину, а также председателю Государственной Думы Вячеславу Володину.
- В сентябре «Союз 24 февраля» обращался к председателю правительства РФ Михаилу Мишустину и министру обороны РФ Андрею Белоусову с предложением переподчинения отечественной литературы и книжной индустрии Министерству обороны. Делалось это, чтобы подчеркнуть актуальность проблемы ведомственного переподчинения литературы.
- С этим же вопросом по просьбе «Союза 24 февраля» в Министерство культуры обращался депутат Госдумы Дмитрий Кузнецов.
В ответе за подписью министра Ольги Любимовой было сказано: «Вопросы наделения новыми функциями федеральных органов исполнительной власти относятся к компетенции Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации. В случае, если такое решение будет принято, Минкультуры России представит предложения по его реализации».
- Затем патриотическое объединение литераторов по вопросу перевода литературы в Минкульт обращалось к советнику президента РФ Владимиру Мединскому.
- В программе развития отечественной литературы «Русский литературный прорыв», опубликованной «Союзом 24 февраля» в феврале 2025 года, говорится: «Первым шагом должна быть смена органа управления и управленческих кадров, отвечающих за литературу. Необходимо административное переподчинение книжной индустрии и перевод из Минцифры в Министерство культуры с руководителем уровня заместителя министра
Давайте примем такое решение. Время действовать.
- В апреле 2024 года, перед комплектованием новой структуры правительства, «Союз 24 февраля», отправлял по этому поводу открытое обращение к председателю правительства РФ Михаилу Мишустину, а также председателю Государственной Думы Вячеславу Володину.
- В сентябре «Союз 24 февраля» обращался к председателю правительства РФ Михаилу Мишустину и министру обороны РФ Андрею Белоусову с предложением переподчинения отечественной литературы и книжной индустрии Министерству обороны. Делалось это, чтобы подчеркнуть актуальность проблемы ведомственного переподчинения литературы.
- С этим же вопросом по просьбе «Союза 24 февраля» в Министерство культуры обращался депутат Госдумы Дмитрий Кузнецов.
В ответе за подписью министра Ольги Любимовой было сказано: «Вопросы наделения новыми функциями федеральных органов исполнительной власти относятся к компетенции Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации. В случае, если такое решение будет принято, Минкультуры России представит предложения по его реализации».
- Затем патриотическое объединение литераторов по вопросу перевода литературы в Минкульт обращалось к советнику президента РФ Владимиру Мединскому.
- В программе развития отечественной литературы «Русский литературный прорыв», опубликованной «Союзом 24 февраля» в феврале 2025 года, говорится: «Первым шагом должна быть смена органа управления и управленческих кадров, отвечающих за литературу. Необходимо административное переподчинение книжной индустрии и перевод из Минцифры в Министерство культуры с руководителем уровня заместителя министра
Давайте примем такое решение. Время действовать.
20.03.202507:18
Игорь Караулов: «Я далёк от идеи ввести заградительные пошлины на переводную книжную продукцию. Российские авторы должны работать в условиях конкуренции. Но в засилье переводной литературы на книжных полках, а значит, и в головах читателей ничего хорошего не вижу. Рейтинги торговых сетей показывают, что даже лидерами продаж становятся переводные книги, качество которых вызывает сомнение. Думаю, что сегмент массового чтения основательно забит именно низкопробной зарубежной литературой. Помимо того, что она плохо написана, она чаще всего ещё плохо переведена. Что ещё хуже, российские авторы сами начинают на эту макулатуру ориентироваться.
Поэтому разумный протекционизм здесь необходим, в том числе и за счёт введения сборов с продаж такой продукции. Может быть, имеет смысл сделать исключение для зарубежной классики и иных полезных переводных книг.
В результате государство получит дополнительный финансовый ресурс, который сможет потратить на стимулирование российской литературы, в том числе на перевод книг современных авторов и на их продвижение за рубежом».
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/
Поэтому разумный протекционизм здесь необходим, в том числе и за счёт введения сборов с продаж такой продукции. Может быть, имеет смысл сделать исключение для зарубежной классики и иных полезных переводных книг.
В результате государство получит дополнительный финансовый ресурс, который сможет потратить на стимулирование российской литературы, в том числе на перевод книг современных авторов и на их продвижение за рубежом».
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/
21.03.202507:07
Ольга ПОГОДИНА-КУЗМИНА, писатель, драматург, сценарист:
«Я не уверена, что с диким рынком, в который превратилось наше книжное дело, нужно бороться рыночными же механизмами. Надо менять сами маркетинговые стратегии продвижения книг и авторов. Засилье переводных, часто низкопробных или откровенно русофобских книг в наших магазинах, изобилие разного рода коучей, гуру, советчиков, целителей (в большинстве своем просто лжецов и авантюристов) на книжных полках - это результат планомерного финансирования рекламы именно этих изданий.
Всякий человек, хоть неделю работавший в торговле, знает - люди будут покупать то, что ты продаешь, ставишь на видное место, рекламируешь, делаешь модным. У нас годами продвигают, превозносят и продают книги-пустышки, искусственно раскрученные имена - за рекламные деньги иностранных издательских домов и ради их прибыли. И никому в государстве, кажется, нет дела до того, что в книжной отрасли ментальный развал России продолжает происходить за счет России и на развалинах русской словесности.
Важнейшая опора национального самосознания - книга - низведена до рыночного продукта. А русский писатель оставлен один на один конкурировать «на свободном рынке» с могучими рекламными и идеологическими машинами, построенными и на Западе, и в Азии, откуда тоже давно идет культурно-заместительная экспансия. Еще раз повторю, что сбор с зарубежных изданий вряд ли решит эту проблему. Но хотя бы обратить на нее внимание общества и власти - наш долг. Потому что мы на глазах теряем важнейшую отрасль, которая по своему художественному уровню, по своей философии да и по части монетизации была одной из самых успешных в мире - это русская литература».
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/
«Я не уверена, что с диким рынком, в который превратилось наше книжное дело, нужно бороться рыночными же механизмами. Надо менять сами маркетинговые стратегии продвижения книг и авторов. Засилье переводных, часто низкопробных или откровенно русофобских книг в наших магазинах, изобилие разного рода коучей, гуру, советчиков, целителей (в большинстве своем просто лжецов и авантюристов) на книжных полках - это результат планомерного финансирования рекламы именно этих изданий.
Всякий человек, хоть неделю работавший в торговле, знает - люди будут покупать то, что ты продаешь, ставишь на видное место, рекламируешь, делаешь модным. У нас годами продвигают, превозносят и продают книги-пустышки, искусственно раскрученные имена - за рекламные деньги иностранных издательских домов и ради их прибыли. И никому в государстве, кажется, нет дела до того, что в книжной отрасли ментальный развал России продолжает происходить за счет России и на развалинах русской словесности.
Важнейшая опора национального самосознания - книга - низведена до рыночного продукта. А русский писатель оставлен один на один конкурировать «на свободном рынке» с могучими рекламными и идеологическими машинами, построенными и на Западе, и в Азии, откуда тоже давно идет культурно-заместительная экспансия. Еще раз повторю, что сбор с зарубежных изданий вряд ли решит эту проблему. Но хотя бы обратить на нее внимание общества и власти - наш долг. Потому что мы на глазах теряем важнейшую отрасль, которая по своему художественному уровню, по своей философии да и по части монетизации была одной из самых успешных в мире - это русская литература».
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/
24.03.202510:51
Владимир Мединский высказался о переводной детской литературе, отметив, что на книжных полках можно увидеть большой объем переводной литературы, которой становится все больше в сравнении с отечественной:
«Когда ты продвигаешь современного российского автора, все расходы ложатся на твои плечи, и это сопряжено с определенными рисками. Поэтому необходимо разработать систему поддержки. У меня есть предложения, как экономически заинтересовать издателей в издании и поддержке отечественных авторов с помощью государства.
Возможно, стоит ввести определенный роялти от продаж детской переводной литературы. Таким образом, переводная литература может способствовать изданию отечественных авторов».
Напомним, ранее патриотическое движение литераторов «Союз 24 февраля» обращалось к советнику президента РФ Владимиру Мединскому с просьбой поддержать инициативу о введении обязательного денежного сбора с каждого экземпляра продаваемых в России переводных книг современных зарубежных авторов.
«Когда ты продвигаешь современного российского автора, все расходы ложатся на твои плечи, и это сопряжено с определенными рисками. Поэтому необходимо разработать систему поддержки. У меня есть предложения, как экономически заинтересовать издателей в издании и поддержке отечественных авторов с помощью государства.
Возможно, стоит ввести определенный роялти от продаж детской переводной литературы. Таким образом, переводная литература может способствовать изданию отечественных авторов».
Напомним, ранее патриотическое движение литераторов «Союз 24 февраля» обращалось к советнику президента РФ Владимиру Мединскому с просьбой поддержать инициативу о введении обязательного денежного сбора с каждого экземпляра продаваемых в России переводных книг современных зарубежных авторов.
19.03.202506:20
Игорь Малышев: «Процент иностранной литературы на полках наших книжных магазинов за последние годы достигал семидесяти и более процентов. Это очень большая доля и ни в одной уважающей себя культурно развитой стране такого униженного положения быть не может.
Совершенно недопустимо, чтобы в головы нашим гражданам и, в первую очередь, молодым вкладывались смыслы зачастую враждебные нашему народу. Если мы посмотрим на западную литературу, то увидим, что если там и упоминаются русские, то, как правило, в негативном или нейтрально-негативном ключе. В том же «Гарри Поттере», допустим, присутствует персонаж Игорь Каркаров, приехавший с севера. Он бывший «пожиратель смерти» и приспешник Тёмного Лорда. Ещё в Гарри Поттере фигурирует соратник Волан-де-Морта по фамилии Долохов. И таких примеров тихой русофобии в западной поп-культуре не счесть.
Я ни в коем случае не призываю запретить «Гарри Поттера» и иже с ним. Но думаю, «Гарри Поттер» с компанией вполне мог бы помочь нашей литературе, если с каждого проданного экземпляра книги определённый процент будет отчисляться в фонд, задачей которого станет продвижение нашей литературы в Лондоне, Нью-Йорке, да и тех же Дели с Рио-де-Жанейро. И не «литературы травмы», такого добра у них и своего навалом, и уж тем более не тех поделок, где автор кается за грехи Сталина, коммунизма, русского милитаризма и пр., а произведений, напрямую продолжающих классические традиции нашей литературы. Традиции Толстого, Достоевского, Булгакова. Они, кстати, на Западе, несмотря ни на что, до сих очень и очень востребованы».
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/
Совершенно недопустимо, чтобы в головы нашим гражданам и, в первую очередь, молодым вкладывались смыслы зачастую враждебные нашему народу. Если мы посмотрим на западную литературу, то увидим, что если там и упоминаются русские, то, как правило, в негативном или нейтрально-негативном ключе. В том же «Гарри Поттере», допустим, присутствует персонаж Игорь Каркаров, приехавший с севера. Он бывший «пожиратель смерти» и приспешник Тёмного Лорда. Ещё в Гарри Поттере фигурирует соратник Волан-де-Морта по фамилии Долохов. И таких примеров тихой русофобии в западной поп-культуре не счесть.
Я ни в коем случае не призываю запретить «Гарри Поттера» и иже с ним. Но думаю, «Гарри Поттер» с компанией вполне мог бы помочь нашей литературе, если с каждого проданного экземпляра книги определённый процент будет отчисляться в фонд, задачей которого станет продвижение нашей литературы в Лондоне, Нью-Йорке, да и тех же Дели с Рио-де-Жанейро. И не «литературы травмы», такого добра у них и своего навалом, и уж тем более не тех поделок, где автор кается за грехи Сталина, коммунизма, русского милитаризма и пр., а произведений, напрямую продолжающих классические традиции нашей литературы. Традиции Толстого, Достоевского, Булгакова. Они, кстати, на Западе, несмотря ни на что, до сих очень и очень востребованы».
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/
14.03.202505:35
Андрей ПОЛОНСКИЙ пишет:
«Среди нескольких ярких и многообещающих предложений программы писательского Союза 24 февраля остроумной и легкореализуемой представляется идея ввести дополнительный сбор с каждого экземпляра "форматной" литературы.
Дело даже не в том, что такое решение сделает иностранные книги дороже и изменит расклад на рынке. В конце концов, большинство читателей, покупающих переводные талмуды с яркими обложками, уже привыкло к постоянному подорожанию и только чертыхнётся лишний раз, глядя на изменившийся ценник. Дело в том, что полученные средства можно направить на поддержку отечественного литератора, издание и увеличение тиражей классики и современной русской литературы, на создание альтернативных, не исключительно рыночных механизмов распространения, прежде всего через библиотеки и фестивали словесности.
Такое простое в сущности и никак не предосудительное решение, которое трудно упрекнуть в идеологической ангажированности, позволит в известной степени снять вопрос: а судьи кто? - при выстраивании вкусовых иерархий.
Не хочется лишний раз доказывать, что путь к мировой культуре ведет через культуру национальную, а никак не наоборот, точно так же, как мы сперва учимся говорить на родном языке, а потом уже зубрим иностранный. Очевидный перекос в книгоиздании и книготорговле в пользу переводных книг должен лечиться самыми разными средствами».
https://t.me/union_24feb/214
«Среди нескольких ярких и многообещающих предложений программы писательского Союза 24 февраля остроумной и легкореализуемой представляется идея ввести дополнительный сбор с каждого экземпляра "форматной" литературы.
Дело даже не в том, что такое решение сделает иностранные книги дороже и изменит расклад на рынке. В конце концов, большинство читателей, покупающих переводные талмуды с яркими обложками, уже привыкло к постоянному подорожанию и только чертыхнётся лишний раз, глядя на изменившийся ценник. Дело в том, что полученные средства можно направить на поддержку отечественного литератора, издание и увеличение тиражей классики и современной русской литературы, на создание альтернативных, не исключительно рыночных механизмов распространения, прежде всего через библиотеки и фестивали словесности.
Такое простое в сущности и никак не предосудительное решение, которое трудно упрекнуть в идеологической ангажированности, позволит в известной степени снять вопрос: а судьи кто? - при выстраивании вкусовых иерархий.
Не хочется лишний раз доказывать, что путь к мировой культуре ведет через культуру национальную, а никак не наоборот, точно так же, как мы сперва учимся говорить на родном языке, а потом уже зубрим иностранный. Очевидный перекос в книгоиздании и книготорговле в пользу переводных книг должен лечиться самыми разными средствами».
https://t.me/union_24feb/214
17.03.202514:00
Участники «Союза 24 февраля рассказали об инициативе по введению обязательного денежного сбора с каждого экземпляра продаваемых в России переводных книг современных зарубежных авторов.
Напомним, предложение касается не только художественной литературы, но и литературы для детей – художественной и научно-популярной. Предлагается собранные денежные средства направлять на социальную поддержку отечественных литераторов, на организацию мероприятий и проектов патриотической направленности, а также на формирование и стимулирование госзаказа.
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/#close
Напомним, предложение касается не только художественной литературы, но и литературы для детей – художественной и научно-популярной. Предлагается собранные денежные средства направлять на социальную поддержку отечественных литераторов, на организацию мероприятий и проектов патриотической направленности, а также на формирование и стимулирование госзаказа.
https://vnnews.ru/kak-borotsya-s-zasilem-nizkoprobnoy/#close
05.04.202517:22
Недавно в «Союзе 24 февраля» озвучили идею о том, что неплохо было бы создать специальную литературную мастерскую для бойцов СВО. Потому что я знаю (и ты, наверняка, знаешь) много парней, которые хотели бы писать, но либо боятся чего-то не так написать, либо не умеют. Как тебе эта идея? По-моему, это еще и хорошо бы зашло тем, кто возвращается в мирную жизнь.
Дмитрий ФИЛИППОВ: Идея замечательная. Потому что тот опыт войны, который мы приобретаем, в любом случае будет требовать художественного осмысления и художественного высказывания. И в первую очередь, наверное, от очевидцев, участников тех событий, как было и в ВОВ, когда у нас появилась мощнейшая лейтенантская проза. Величайшие образцы, потрясающие: и Бондарев, и Симонов, и Кондратьев, и Воробьев, и Некрасов, и Василь Быков. Что за имя ни возьми, то реально звезда литературная. Но эти люди учились писать, они не сразу начали. Поэтому, конечно, мы же требуем от врача, чтобы он имел образование и знал, как лечить. Точно так же надо требовать от писателя, чтобы он знал, как писать, и научить его. Если у ветеранов СВО будет опыт, а у кого-то, наверняка, будет такая потребность осмыслить, им нужно куда-то пойти, чтобы их научили писать элементарно.
https://spbdnevnik.ru/news/2025-04-05/dmitriy-filippov-budu-sluzhit-svoey-strane
Дмитрий ФИЛИППОВ: Идея замечательная. Потому что тот опыт войны, который мы приобретаем, в любом случае будет требовать художественного осмысления и художественного высказывания. И в первую очередь, наверное, от очевидцев, участников тех событий, как было и в ВОВ, когда у нас появилась мощнейшая лейтенантская проза. Величайшие образцы, потрясающие: и Бондарев, и Симонов, и Кондратьев, и Воробьев, и Некрасов, и Василь Быков. Что за имя ни возьми, то реально звезда литературная. Но эти люди учились писать, они не сразу начали. Поэтому, конечно, мы же требуем от врача, чтобы он имел образование и знал, как лечить. Точно так же надо требовать от писателя, чтобы он знал, как писать, и научить его. Если у ветеранов СВО будет опыт, а у кого-то, наверняка, будет такая потребность осмыслить, им нужно куда-то пойти, чтобы их научили писать элементарно.
https://spbdnevnik.ru/news/2025-04-05/dmitriy-filippov-budu-sluzhit-svoey-strane
Log in to unlock more functionality.