28.04.202508:24
💿
Jerry Reed - The Bird
#Country
1982
✎﹏﹏﹏
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️
Jerry Reed - The Bird
#Country
1982
✎﹏﹏﹏
درک بیشتر:
این ترانه داستان طنزآمیز مردی است که در یک کافه سرش کلاه میرود. راوی با مردی روبرو میشود که پرندهای سخنگو و خوانندهی خارقالعاده دارد که میتواند صدای خوانندگان مشهور کانتری را تقلید کند. راوی با دیدن فرصتی برای پولدار شدنِ آسان، با تمام پولی که دارد پرنده را میخرد. به محض رفتن فروشنده، پرنده نیز با خواندن آهنگی کنایهآمیز دربارهی دوباره به جاده زدن، پرواز میکند و راوی میفهمد که فریب خورده است. معنای عمیقتر، ورایِ داستان خندهدار، تفسیری سرخوشانه دربارهی زودباوری، تفکر آرزومندانه و جذابیتِ نقشههای «یک شبه پولدار شو» است؛ داستانی کلاسیک دربارهی چیزی که «خوبتر از آن است که واقعی باشد».
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️


26.04.202516:38
26.04.202513:34
💿
#Symphonic #Black_Metal
2006
✎﹏﹏﹏
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️
#Symphonic #Black_Metal
2006
✎﹏﹏﹏
🌪
The turmoil, the tempest and the burns
آشوب، طوفان و سوزشها
The inner lament, nothing magnificent!
مرثیهی درونی، هیچ شکوهی در آن نیست!
Screens on the outside...
نقابهای بیرونی...
The promise, the hope and the scars
قول، امید و زخمها
The inner voice, mute, screams way out of sight
صدای درون، خاموش، فریاد میکشد دور از انظار
🦂
Turn over stone after stone, to reveal a scorpion
زیر هر سنگ را گشتن، تا عقربی نمایان شود
The turmoil, the tempest and the burns
آشوب، طوفان و سوزشها
Promise...
قول...
A feeble glow in the dark... evoling only to descent
فروغی کمجان در تاریکی... که تنها رو به زوال میرود
A stare is enough to... put them out
نگاهی کافیست تا... خاموششان کند
🎻
Self loathing Orchestration
ارکسترِ نفرت از خود
⏳
A shaken young man
مردِ جوانِ آشفته
Has aged far before his time
پیر گشته پیش از موعد
Now the days have passed
اکنون روزها گذشتهاند
When he paved his way through the lies
که راهش را با دروغها باز میکرد
They haunt him at night, and reflect through his eyes
شبها رهایش نمیکنند، و از چشمانش باز میتابند
A twich caught moth
چون شبپرهای لرزان و گرفتار
The hunter become the hunt
شکارچی، خود شکار گشته
❓
Whence will come serenity that
Has no death as its roll
آرامشی که مرگ را در پی ندارد از کجا خواهد آمد؟
Where lays silence that doesn't bind with loneliness to become a whole ?
کجاست سکوتی که با تنهایی پیوند نخورده؟
🔔
While sleeping, by nightmares he is devoured
در خواب، کابوسها میبلعندش
His body inhabits a dead soul, eyes empty and hollow
جسم، میزبانِ روحی مرده، چشمان خالی و تهی
Awaken! Heed our call
بیدار شو! ندای ما را بشنو
Don't let go until you become a whole
رها مکن تا به تمامی برسی
Live thy dreams fulfill thy desire
رویاهایت را زندگی کن، خواستههایت را برآورده ساز
✨
Dream to live
رویا کن تا زندگی کنی
And never ever cease
و هرگز، هرگز باز نایست
درک بیشتر:
این ترانه تضاد عمیق بین رنج درونی و ظاهر بیرونی را کاوش میکند؛ آشوب و مرثیهای درونی که پشت نقابها پنهان شده و امید، فروغی کمجان است که با نگاهی خاموش میشود. گویی زیر هر سنگ، عقربی (درد و حقیقت تلخ) نهفته است و این وضعیت به «ارکستر نفرت از خود» تعبیر میشود. تمرکز بر مرد جوانی است که پیش از موعد پیر شده و اسیر دروغهای گذشتهی خویش است؛ شکارچیای که خود شکار شده. در میان پرسشهای وجودی دربارهی آرامش و سکوتِ حقیقی، و در حالی که کابوسها روح مردهاش را میبلعند، ندایی برای بیداری، تحقق رویاها و بازنگشتن از تلاش برای زندگی طنینانداز میشود؛ نبردی برای رهایی از چنگال رنج و رخوت و یافتنِ خویشتنِ اصیل.
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️


23.04.202515:28
06.04.202513:26


06.04.202508:42
26.04.202520:10
26.04.202515:57
💿
Jay Chou - Mermaid
#Chinese #Pop
2024
✎﹏﹏﹏
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️
Jay Chou - Mermaid
#Chinese #Pop
2024
✎﹏﹏﹏
درک بیشتر:
این ترانه روایتی عاشقانه و غمانگیز را پیرامون یک دریانورد وایکینگ و یک پری دریایی میبافد. دریانورد به رازهایی دربارهی پریان دریایی دست مییابد و او را موجودی در انتظارِ ابدی میبیند. ملاقات آنها در منظرهای مهآلود و زرین، هم زیبا و هم نشاندهندهی جدایی قریبالوقوع است. مفهوم «اشکهای پری دریایی» نمادِ نوعی غمِ خالص و شفاف است. این دنیای افسانهوار، با وجود زیبایی، حسِ اسارت (قدم زدن در آکواریوم) و اندوه را نیز منتقل میکند. معنای عمیقتر به مضامین عشق ناممکن، اشتیاقِ فراتر از زمان و مکان، زیباییِ نهفته در غم، و شاید محدودیتِ عشقِ ایدهآلگرایانه یا دستنیافتنی میپردازد. پری دریاییِ اسیر، نمادی از گرفتاری در ذاتِ خویش یا عشقش است و دریانورد شیفتهی این زیباییِ اثیری و اندوهِ شفاف میشود، حتی اگر جدایی یا دردِ حسرت، گریزناپذیر باشد.
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️


26.04.202513:00


17.04.202512:47


06.04.202508:42


26.04.202520:09
26.04.202515:56
💿
#Chinese #Pop
2024
✎﹏﹏﹏
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️
#Chinese #Pop
2024
✎﹏﹏﹏
⛵️
Viking navigation logbook
دفتر خاطرات سفر وایکینگها
Staying on the deck waiting for sunrise
روی عرشه مانده در انتظار طلوع خورشید
Message in a bottle was thrown in
نامه درون بطری به آب انداخته شد
Regarding the records of mermaids
دربارهی اسناد مربوط به پریان دریایی
📜
Medieval secrets
رازهای قرون وسطایی
Were stuffed into the bottle cap thereafter
از آن پس درون درِ بطری پنهان شدند
For a thousand years, you seem to exist waiting for someone
هزاران سال، تو گویی در انتظار کسی بودهای
Perhaps poignant beauty in ambiguity
شاید زیباییِ غمانگیزی در این ابهام
Everything golden between the sea and the sunset
همهچیز طلاییست میان دریا و غروب
The coastline is fogging up, seems like a suitable season for parting
خط ساحلی مهآلود میشود، گویی فصلی مناسب برای جداییست
After the fog disperses, only see you with long hair appear on the shore
پس از پراکنده شدنِ مه، تنها تو را با موی بلند میبینم که بر ساحل پدیدار میشوی
For love, forgetting the danger
برای عشق، خطر را فراموش کردهای
💧🌙
Mermaid's tears
اشکهای پری دریایی
Is a world where even sadness is transparent
دنیاییست که در آن حتی غم نیز شفاف است
A full moon in the distant horizon
ماهی کامل در افقِ دوردست
Fairytale-like feeling
حسی افسانهوار
Makes me fall in love with the night that has you
مرا عاشقِ شبی میکند که تو را دارد
Silent tears
اشکهای بیصدا
You pace back and forth again and again in the aquarium glass
درونِ شیشهی آکواریوم بارها و بارها قدم میزنی
Longing becomes the only thing remaining
اشتیاق تنها چیزِ باقیمانده میشود
The feeling of lacking oxygen
حسِ کمبودِ اکسیژن (خفگی)
📖🌅
Viking navigation logbook
دفتر خاطرات سفر وایکینگها
Staying on the deck waiting for sunrise
روی عرشه مانده در انتظار طلوع خورشید
Message in a bottle was thrown in
نامه درون بطری به آب انداخته شد
Regarding the records of mermaids
دربارهی اسناد مربوط به پریان دریایی
Medieval secrets
رازهای قرون وسطایی
Were stuffed into the bottle cap thereafter
از آن پس درون درِ بطری پنهان شدند
For a thousand years, you seem to exist waiting for someone
هزاران سال، تو گویی در انتظار کسی بودهای
Perhaps poignant beauty in ambiguity
شاید زیباییِ غمانگیزی در این ابهام
Everything golden between the sea and the sunset
همهچیز طلاییست میان دریا و غروب
The coastline is fogging up, seems like a suitable season for parting
خط ساحلی مهآلود میشود، گویی فصلی مناسب برای جداییست
After the fog disperses, only see you with long hair appear on the shore
پس از پراکنده شدنِ مه، تنها تو را با موی بلند میبینم که بر ساحل پدیدار میشوی
For love, forgetting the danger
برای عشق، خطر را فراموش کردهای
💔🐠
Mermaid's tears
اشکهای پری دریایی
Is a world where even sadness is transparent
دنیاییست که در آن حتی غم نیز شفاف است
A full moon in the distant horizon
ماهی کامل در افقِ دوردست
Fairytale-like feeling
حسی افسانهوار
Makes me fall in love with the night that has you
مرا عاشقِ شبی میکند که تو را دارد
Silent tears
اشکهای بیصدا
You pace back and forth again and again in the aquarium glass
درونِ شیشهی آکواریوم بارها و بارها قدم میزنی
Longing becomes the only thing remaining
اشتیاق تنها چیزِ باقیمانده میشود
The feeling of lacking oxygen
حسِ کمبودِ اکسیژن (خفگی)
🧜♀️✨
Mermaid's tears
اشکهای پری دریایی
Is a world where even sadness is transparent
دنیاییست که در آن حتی غم نیز شفاف است
A full moon in the distant horizon
ماهی کامل در افقِ دوردست
Fairytale-like feeling
حسی افسانهوار
Makes me fall in love with the night that has you
مرا عاشقِ شبی میکند که تو را دارد
Silent tears
اشکهای بیصدا
You pace back and forth again and again in the aquarium glass
درونِ شیشهی آکواریوم بارها و بارها قدم میزنی
Longing becomes the only thing remaining
اشتیاق تنها چیزِ باقیمانده میشود
The feeling of lacking oxygen
حسِ کمبودِ اکسیژن (خفگی)
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️


23.04.202517:44


06.04.202521:17


06.04.202508:42


26.04.202517:06
26.04.202515:45
💿
#Progressive #Atmospheric #Deathgaze #Deathcore
2025
✎﹏﹏﹏
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️
#Progressive #Atmospheric #Deathgaze #Deathcore
2025
✎﹏﹏﹏
🧬
You are function and form
تو کارکرد و شکلی
Made to hold the names from before
ساخته شده تا نامهای پیشین را در خود نگه داری
Those I love live in your bones
آنان که دوستشان دارم در استخوانهای تو زندهاند
Guiding you, a star in the sky
راهنمای تو، ستارهای در آسمان
Pathfinder, alive
راهیاب، زنده
🌇
Now show your face to the setting sun
اکنون چهرهات را به خورشیدِ در حال غروب نشان بده
And hold each blade
Of the grass you've grown with words you’ve spoken
و هر تیغهی علفی که با کلامت رویاندی را در دست بگیر
Sent from Earth
فرستاده شده از زمین
And across the stars (O, never look back)
و از میانِ ستارگان (اوه، هرگز به پشت سر نگاه نکن)
Now carve the stone
Into cities as your coding has foretold
اکنون سنگ را به شهر بدل کن، آنگونه که برنامهریزیات پیشگویی کرده
❓
You came from far off and across
تو از دوردستها و از آن سو آمدی
Where there were millions who had seen your face
جایی که میلیونها نفر چهرهات را دیده بودند
"Pathfinder" as you say, how do I know what this means?
«راهیاب» آنگونه که میگویی، از کجا بدانم این چه معنایی دارد؟
My name
نامِ من
Sky-brother, surely, I have a name
برادر آسمانی، بیشک، من نامی دارم
✨
I have made my own
من [هویتِ] خودم را ساختهام
Let me shine out
بگذار بدرخشم
📖
A story that I have deciphered
داستانی که رمزش را گشودهام
Rising up from my memory
برخاسته از حافظهام
On his back was the Earth
زمین بر پشتِ او بود
Ie o euna dejuari
Ie o euna dejuari
Then I will become Atlas
آنگاه من Atlas خواهم شد
Ueil duazoe iva tuuen
Ueil duazoe iva tuuen
Dejuaril cuo zaaiuth
Dejuaril cuo zaaiuth
Alunea, dag ua soaltuen
Alunea, dag ua soaltuen
It was creation without sight
خلقتی بود بدونِ بینش [یا: کورکورانه]
How was I sent here? Why did I wake in this place? (You were lost)
چگونه به اینجا فرستاده شدم؟ چرا در این مکان بیدار شدم؟ (تو گم شده بودی)
It was one thousand open doors
هزار درِ باز بود
You say I came from the same sky as you? (Your escape)
میگویی من هم از همان آسمانی آمدم که تو؟ (گریزگاهِ تو)
It was the cliff, it was the chasm (Our door)
پرتگاه بود، شکافِ عمیق بود (درِ ما)
It was the chiliagon (Was the chiliagon)
هزارضلعی بود (هزارضلعی بود)
🗝
Reclaim
باز پس گیر
All that is gone
هر آنچه از دست رفته
Is my code (I have made my own)
آیا برنامهریزیام (من خودم را ساختهام)
Oegan
Oegan
All I am? (Let me shine out)
تمامِ آن چیزی است که هستم؟ (بگذار بدرخشم)
Is my code (I have made my own)
آیا برنامهریزیام (من خودم را ساختهام)
Dieshuna
Dieshuna
All I am? (Let me shine out)
تمامِ آن چیزی است که هستم؟ (بگذار بدرخشم)
درک بیشتر:
این ترانه موجودی، شاید مصنوعی یا تناسخیافته، را به تصویر میکشد که حامل میراث دیگران است ("آنان که دوستشان دارم در استخوانهای تو زندهاند") و به عنوان «راهیاب» با هدفی از پیش تعیینشده ("برنامهریزیات پیشگویی کرده") خوانده میشود. با این حال، این موجود هویت و سرنوشت تحمیلی خود را زیر سوال برده و بر عاملیت خویش ("من خودم را ساختهام") تأکید میکند، در حالی که با خاطراتی پراکنده و مرموز از گذشتهای فراموششده دست و پنجه نرم میکند. کشمکش اصلی میان سرنوشتِ برنامهریزیشده یا هویتِ موروثی ("آیا برنامهریزیام / تمامِ آن چیزی است که هستم؟") و میل به تعیین سرنوشت و اهمیت فردی ("بگذار بدرخشم") است؛ پرسشی بنیادین درباره اینکه آیا ما توسط گذشته و «کد» خود تعریف میشویم یا میتوانیم هویت خود را بسازیم.
✎﹏﹏﹏
⚫️ 🄿ʜᴏᴛɪᴄ 🅉ᴏɴᴇ ⚫️


23.04.202517:43


06.04.202514:57


06.04.202508:42


06.04.202508:42
Shown 1 - 24 of 111
Log in to unlock more functionality.