
مجلّه سفینه تبریز
مجلّه فرهنگی و هنری
در تاریخ و ادبیات آذربایجان
@safinehyetabriz
یادداشت های محمّد طاهری خسروشاهی
در دانشگاه تبریز
ارتباط :
@Tahery_tabriz
نشانی
تبریز صندوق پستی
51665 -314
*مجوز کانال
در سامانه رسانه های دیجیتال وزارت ارشاد:
1-2-68231-61-4-1
در تاریخ و ادبیات آذربایجان
@safinehyetabriz
یادداشت های محمّد طاهری خسروشاهی
در دانشگاه تبریز
ارتباط :
@Tahery_tabriz
نشانی
تبریز صندوق پستی
51665 -314
*مجوز کانال
در سامانه رسانه های دیجیتال وزارت ارشاد:
1-2-68231-61-4-1
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verifiedTrust
Not trustedLocation
LanguageOther
Channel creation dateOct 10, 2016
Added to TGlist
Apr 01, 2025Linked chat
Latest posts in group "مجلّه سفینه تبریز"
Reposted from:
نطقیات

09.04.202513:57
🔺 با نهایت تأسف و افسوس از درگذشت استاد محترم جناب علیرضا ذکاوتی قراگزلو مطلع شدم. درگذشت زندهیاد جناب آقای علیرضا ذکاوتی قراگزلو را تسلیت عرض میکنیم.
⭕زندگینامه استاد ذکاوتی قراگزلو از زبان خودشان:
به سال ۱۳۲۲ در يک خاندان مذهبی، علمی و عرفانی در همدان متولد شدهام. پدرم مرحوم شيخ علیاصغر ذكاوتی قراگزلو متخلص به «زمزم همدانی»، عالم و اديب و خطيب و عارف و مدرس و شاعر بود. مادرم از خاندان حاج محمدجعفر كبوتراهنگی (مجذوب) از عارفان نامدار قرن سيزدهم هجری است. از كودكی با كتاب بزرگ شدهام و از حضور در مجالس اهل علم در همدان و قم بهره برده و از محضر پدرم و ديگر خويشاوندان كه اهل علم بودند، استفاده كردهام.
مطالعات پيوسته و گستردهای در ادب فارسی و عربی، عرفان اسلامی، عقايد و مذاهب و تاريخ اجتماعی ايران بعد از اسلام دارم و در هر دو رشتهٔ ادبيات ابداعی و ادبيات تحقيقی و نيز ترجمه از عربی به فارسی آثار متعددی پديد آوردهام كه از آن جمله ترجمهٔ تمدن اسلامی در قرن چهارم هجری (تأليف آدام متز) در سال ۱۳۶۳ و ترجمهٔ کتاب “نظام اداری مسلمانان در صدر اسلام” در سال ۱۳۸۵ “كتاب سال” شناخته شد و موفق به اخذ جايزه شدم. همچنين به مناسبت چاپ مقالات متعدد در نقد كتاب در مجلات وزين كشور در سال ۱۳۷۷ به عنوان “منتقد نمونه” و در سال ۱۳۹۰ به عنوان منتقد پیشکسوت موفق به اخذ جايزه شدم.
جزء هيئت مؤلفين دائرةالمعارف تشيع بوده و با بنياد دائرةالمعارف اسلامی و دانشنامهٔ جهان اسلام همكاری مداوم داشته، با مركز نشر دانشگاهی درخصوص تهیهٔ مقالات و ويرايش كتب ارتباط مستمر داشتهام. تدريس من در دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان از بدو تأسيس بهطور مستمر بوده است. در مركز آموزش عالی ابن سينا نیز به مدت ده سال تدریس کردهام و استاد مدعو ادبيات فارسی و عربی در دانشگاه علامه طباطبائی بودهام با دانشگاه بوعلی سينا نیز همکاری پژوهش داشتهام.
❇️
📨 t.me/nutqiyyat
⭕زندگینامه استاد ذکاوتی قراگزلو از زبان خودشان:
به سال ۱۳۲۲ در يک خاندان مذهبی، علمی و عرفانی در همدان متولد شدهام. پدرم مرحوم شيخ علیاصغر ذكاوتی قراگزلو متخلص به «زمزم همدانی»، عالم و اديب و خطيب و عارف و مدرس و شاعر بود. مادرم از خاندان حاج محمدجعفر كبوتراهنگی (مجذوب) از عارفان نامدار قرن سيزدهم هجری است. از كودكی با كتاب بزرگ شدهام و از حضور در مجالس اهل علم در همدان و قم بهره برده و از محضر پدرم و ديگر خويشاوندان كه اهل علم بودند، استفاده كردهام.
مطالعات پيوسته و گستردهای در ادب فارسی و عربی، عرفان اسلامی، عقايد و مذاهب و تاريخ اجتماعی ايران بعد از اسلام دارم و در هر دو رشتهٔ ادبيات ابداعی و ادبيات تحقيقی و نيز ترجمه از عربی به فارسی آثار متعددی پديد آوردهام كه از آن جمله ترجمهٔ تمدن اسلامی در قرن چهارم هجری (تأليف آدام متز) در سال ۱۳۶۳ و ترجمهٔ کتاب “نظام اداری مسلمانان در صدر اسلام” در سال ۱۳۸۵ “كتاب سال” شناخته شد و موفق به اخذ جايزه شدم. همچنين به مناسبت چاپ مقالات متعدد در نقد كتاب در مجلات وزين كشور در سال ۱۳۷۷ به عنوان “منتقد نمونه” و در سال ۱۳۹۰ به عنوان منتقد پیشکسوت موفق به اخذ جايزه شدم.
جزء هيئت مؤلفين دائرةالمعارف تشيع بوده و با بنياد دائرةالمعارف اسلامی و دانشنامهٔ جهان اسلام همكاری مداوم داشته، با مركز نشر دانشگاهی درخصوص تهیهٔ مقالات و ويرايش كتب ارتباط مستمر داشتهام. تدريس من در دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان از بدو تأسيس بهطور مستمر بوده است. در مركز آموزش عالی ابن سينا نیز به مدت ده سال تدریس کردهام و استاد مدعو ادبيات فارسی و عربی در دانشگاه علامه طباطبائی بودهام با دانشگاه بوعلی سينا نیز همکاری پژوهش داشتهام.
❇️
📨 t.me/nutqiyyat


30.03.202519:11
30.03.202519:11
یادداشت مهم استاد دکتر منصور ثروت در خطاب به رئیس محترم جمهوری اسلامی ایران
آقای رئیس جمهور از مادر کرد و از پدر ترک به دنیا آمده است و تحصیلات را به فارسی خوانده است و با تسلطی که به نهج البلاغه دارد فرض میگیریم به زبان عربی هم می تواند حرف بزند و چون هر پزشک متخصصی برای استفاده از متون این علم ناچار از مراجعه به زبان انگلیسی است فرض میکنیم آن را هم بلد است و البته همه اینها مزیت است و در جای خود قابل تقدیر . اما اگر ایشان بخواهد از این زبانها در ایران با فرض خوشبینانه برای تحبیب قلوب استفاده کند میتواند از ترکی برای آذربایجانیان و کردی برای کرد زبانان (طبیعتاً فقط از یکی از لهجههای آن که بدان آشناست) و عربی برای عربزبانان و فارسی برای فارسی زبانان بهره مند شوند.
پرسش در وهله نخست آن است که:
۱-اگر در مواجهه با گویندگان گیلکی٫ مازنی ؛ لری ٫ قشقایی٫ ترکمنی٫ بلوچی ٫ تاتی٫ هرزندی٫ سمنانی ٫ و دهها زیر لهجههای گوناگون که از یک روستا تا روستای دیگر فاصله اش به اندازه یک زبان مستقل است بخواهد گفتگو کند چه باید بکند؟ یا باید هر جا می رود یک مترجم آشنا بدان زبان و لهجه را با خود ببرد یا در سالنها از دستگاه ترجمه همزبان (در صورت وجود) استفاده کند! تا بدینوسیله اینان نیز از اینکه رییسجمهور به زبان آنها احترام می گذارد لذت ببرند.
۲-رئیس جمهور اگر در موارد رسمی بلکه در دیدارهای خصوصی و خانوادگی به ترکی یا کردی گفتگو میکند هیچ اشکالی ندارد ولی وقتی با مقامات رسمی و مسئول کشوری و لشکری سخن میگوید یا آنها گزارش می دهند و فیلم این گفتگو از مجاری رسمی پخش می شود، هم از نظر قانونی باید به زبان رسمی سخن بگویند هم از دید اخلاقی و منطقی. زیرا وقتی سخن بر سر سرنوشت دریاچه ارومیه است ٫ موضوع فاجعه محلی نیست بلکه ملی است و دریاچه مال کل ملت ایران است نه فقط ارومیه.بنابراین همه باید بدانند سرنوشت این دریاچه به کجا خواهد رسید؟ اگر این دریاچه خشک شود و مردمان ترک و کرد ناچار به مهاجرت به گیلان و مازندران و شیراز و بندر عباس و هر استان دیگر بشوند اهالی این استانها حق دارند به دلیل غیر همزبانی آنان را نپذیرند. پس لازم است همه از این خطر آگاه باشند. برای حصول این مقصود و ایجاد زمینه همبستگی و همدلی راهی جز مکالمه به زبان رسمی فارسی نیست. شما با این کار مشکل دریاچه ارومیه را مشکل ترک زبانان و فقط استان آذربایجان غربی میکنید. در حالیکه مشکل دریاچه هامون ٫بختگان٫ مرداب انزلی ٫ رودخانه زایندهرود ٫ تالاب هامون٫ نابودی جنگل هیرکانی و فروریزش زمین در اصفهان و فارس و ورامین تبعاتش مال تمام مردم ایران است. بنابراین همه مردم ایران به هر زبان و لهجه ای باید در جریان وقایع ملی باشند و این جز از راه زبان فارسی مقدور نیست. شما با ترکی مکالمه کردن در کنار دریاچه ارومیه٫ آن هم در مقام رسمی با مسئول دولتی، دیگر هموطنان را از فاجعه ملی که باید به کمک آن بشتابند - چون سود و زبانش به همه می رسد - محروم میکنید . این ساده ترین استدلال. اما...
۳- شما با این روش راه خطرناک دیگری را باز میکنید. به عنوان مثال اگر از فردا همین استاندار آذربایجان غربی مکاتبات و سخنرانیهای عمومی و بخشنامه های خود را به زبان ترکی بنویسد و بگوید و صادر کند شما چه پاسخی خواهید داد ؟ ناگفته پیداست اینکه میشود همان فرقه دموکرات . نکند اینهمه که راجع به تغییر نظام آموزشی سخن می گویید - علیرغم آنکه معتقد به نظر کارشناسی هستید و خود شما در این مورد کارشناس نیستید -- دانسته و ندانسته راه را برای گرگهای اردوغان باز میکنید؟ نمی دانید در جمهوری آذربایجان و ترکیه از این نوع سخنان سو استفاده میکنند. نشنیدید جغرافیای معنوی اردوغان را؟ اردوغانی که نوروز را از آن ترکان عثمانی اعلام کرده ولی فراموش کرده است که اجداد امپراتورش یعنی سلطان عبدالحمید دوم در کارنامه آموزشی پسرانش محمد سلیم و عبدالقادر عثمانی جزو دروس اش، پندنامه عطار نیشابوری و تعلیم فارسی درج شده است. ( مجله بخارا،ش ۱۶۲ ، س,۱۴۰۳ ) یا سلطان سلیم افتخار می کرد به فارسی شعر می سراید، یا تا پیش از سقوط امپراتوری تمام مکاتبات رسمی و اداری به زبان فارسی بوده است.
۴- آقای رئیس جمهور بهتر است همانطور که گفته اید در این مورد نیز از دانش کارشناسان آگاه و دلسوز استفاده کنید.
اضافه می کنم من خود زاده کهن ترین شهر ایرانزمین، اردبیل هستم و زبان مادری و پدری روانشادهایم ترکی است و از حیدر بابایه شهریار به اندازه حافظ و فردوسی و سعدی لذت می برم و در خانواده به ترکی حرف میزنم . ضمن احترام و جانبداری به ادبیات ترکی مانند اشعار سهند و طنزهای کریمی و معجز شبستری و صابر، زبان فارسی را برای زبان مشترک ملی کارآمد، تاریخی، قانونی، ضروری و غیر تحمیلی می دانم.
من آنچه شرط بلاغ است با تو می گویم
تو خواه از سخنم پند گیر و خواه ملال
منصور ثروت
آقای رئیس جمهور از مادر کرد و از پدر ترک به دنیا آمده است و تحصیلات را به فارسی خوانده است و با تسلطی که به نهج البلاغه دارد فرض میگیریم به زبان عربی هم می تواند حرف بزند و چون هر پزشک متخصصی برای استفاده از متون این علم ناچار از مراجعه به زبان انگلیسی است فرض میکنیم آن را هم بلد است و البته همه اینها مزیت است و در جای خود قابل تقدیر . اما اگر ایشان بخواهد از این زبانها در ایران با فرض خوشبینانه برای تحبیب قلوب استفاده کند میتواند از ترکی برای آذربایجانیان و کردی برای کرد زبانان (طبیعتاً فقط از یکی از لهجههای آن که بدان آشناست) و عربی برای عربزبانان و فارسی برای فارسی زبانان بهره مند شوند.
پرسش در وهله نخست آن است که:
۱-اگر در مواجهه با گویندگان گیلکی٫ مازنی ؛ لری ٫ قشقایی٫ ترکمنی٫ بلوچی ٫ تاتی٫ هرزندی٫ سمنانی ٫ و دهها زیر لهجههای گوناگون که از یک روستا تا روستای دیگر فاصله اش به اندازه یک زبان مستقل است بخواهد گفتگو کند چه باید بکند؟ یا باید هر جا می رود یک مترجم آشنا بدان زبان و لهجه را با خود ببرد یا در سالنها از دستگاه ترجمه همزبان (در صورت وجود) استفاده کند! تا بدینوسیله اینان نیز از اینکه رییسجمهور به زبان آنها احترام می گذارد لذت ببرند.
۲-رئیس جمهور اگر در موارد رسمی بلکه در دیدارهای خصوصی و خانوادگی به ترکی یا کردی گفتگو میکند هیچ اشکالی ندارد ولی وقتی با مقامات رسمی و مسئول کشوری و لشکری سخن میگوید یا آنها گزارش می دهند و فیلم این گفتگو از مجاری رسمی پخش می شود، هم از نظر قانونی باید به زبان رسمی سخن بگویند هم از دید اخلاقی و منطقی. زیرا وقتی سخن بر سر سرنوشت دریاچه ارومیه است ٫ موضوع فاجعه محلی نیست بلکه ملی است و دریاچه مال کل ملت ایران است نه فقط ارومیه.بنابراین همه باید بدانند سرنوشت این دریاچه به کجا خواهد رسید؟ اگر این دریاچه خشک شود و مردمان ترک و کرد ناچار به مهاجرت به گیلان و مازندران و شیراز و بندر عباس و هر استان دیگر بشوند اهالی این استانها حق دارند به دلیل غیر همزبانی آنان را نپذیرند. پس لازم است همه از این خطر آگاه باشند. برای حصول این مقصود و ایجاد زمینه همبستگی و همدلی راهی جز مکالمه به زبان رسمی فارسی نیست. شما با این کار مشکل دریاچه ارومیه را مشکل ترک زبانان و فقط استان آذربایجان غربی میکنید. در حالیکه مشکل دریاچه هامون ٫بختگان٫ مرداب انزلی ٫ رودخانه زایندهرود ٫ تالاب هامون٫ نابودی جنگل هیرکانی و فروریزش زمین در اصفهان و فارس و ورامین تبعاتش مال تمام مردم ایران است. بنابراین همه مردم ایران به هر زبان و لهجه ای باید در جریان وقایع ملی باشند و این جز از راه زبان فارسی مقدور نیست. شما با ترکی مکالمه کردن در کنار دریاچه ارومیه٫ آن هم در مقام رسمی با مسئول دولتی، دیگر هموطنان را از فاجعه ملی که باید به کمک آن بشتابند - چون سود و زبانش به همه می رسد - محروم میکنید . این ساده ترین استدلال. اما...
۳- شما با این روش راه خطرناک دیگری را باز میکنید. به عنوان مثال اگر از فردا همین استاندار آذربایجان غربی مکاتبات و سخنرانیهای عمومی و بخشنامه های خود را به زبان ترکی بنویسد و بگوید و صادر کند شما چه پاسخی خواهید داد ؟ ناگفته پیداست اینکه میشود همان فرقه دموکرات . نکند اینهمه که راجع به تغییر نظام آموزشی سخن می گویید - علیرغم آنکه معتقد به نظر کارشناسی هستید و خود شما در این مورد کارشناس نیستید -- دانسته و ندانسته راه را برای گرگهای اردوغان باز میکنید؟ نمی دانید در جمهوری آذربایجان و ترکیه از این نوع سخنان سو استفاده میکنند. نشنیدید جغرافیای معنوی اردوغان را؟ اردوغانی که نوروز را از آن ترکان عثمانی اعلام کرده ولی فراموش کرده است که اجداد امپراتورش یعنی سلطان عبدالحمید دوم در کارنامه آموزشی پسرانش محمد سلیم و عبدالقادر عثمانی جزو دروس اش، پندنامه عطار نیشابوری و تعلیم فارسی درج شده است. ( مجله بخارا،ش ۱۶۲ ، س,۱۴۰۳ ) یا سلطان سلیم افتخار می کرد به فارسی شعر می سراید، یا تا پیش از سقوط امپراتوری تمام مکاتبات رسمی و اداری به زبان فارسی بوده است.
۴- آقای رئیس جمهور بهتر است همانطور که گفته اید در این مورد نیز از دانش کارشناسان آگاه و دلسوز استفاده کنید.
اضافه می کنم من خود زاده کهن ترین شهر ایرانزمین، اردبیل هستم و زبان مادری و پدری روانشادهایم ترکی است و از حیدر بابایه شهریار به اندازه حافظ و فردوسی و سعدی لذت می برم و در خانواده به ترکی حرف میزنم . ضمن احترام و جانبداری به ادبیات ترکی مانند اشعار سهند و طنزهای کریمی و معجز شبستری و صابر، زبان فارسی را برای زبان مشترک ملی کارآمد، تاریخی، قانونی، ضروری و غیر تحمیلی می دانم.
من آنچه شرط بلاغ است با تو می گویم
تو خواه از سخنم پند گیر و خواه ملال
منصور ثروت


30.03.202517:03
Reposted from:
مکتب تبریز

23.03.202511:29
جانا همه امید من امروز توئی
هستند دگران ولیک دلسوز توئی
شادند جهانیان بیعد و نوروز
عید من و نوروز من امروز توئی
-مقالات شمس تبریزی - نسخه خطی دانشگاه استانبول به شمارهNEKFY00679
#نوروز
🏠@maktabetabriz
هستند دگران ولیک دلسوز توئی
شادند جهانیان بیعد و نوروز
عید من و نوروز من امروز توئی
-مقالات شمس تبریزی - نسخه خطی دانشگاه استانبول به شمارهNEKFY00679
#نوروز
🏠@maktabetabriz
Reposted from:
آذری ها |Azariha

23.03.202511:27
🌸یادی از باستانیپاریزی در کنگره خواجهرشید دانشگاه تبریز
▫️کنگره خواجه رشیدالدین، به پیشنهاد پروفسور «کارل یان» استاد شرقشناسی دانشگاه لیدن اروپا، از مدتها پیش در تقویم وزارت علوم جای گرفته بود. مهمترین هدف و تصمیم این کنگره، ایجاد یک مؤسسه تحقیقاتی وابسته به دانشگاه تبریز با بودجه ملی در محل ربع رشیدی برایشناساندن زوایای این شهرک علمی-دانشگاهی به نسل آینده و گردشگران بینالمللی بود. به این ترتیب، ۱۸ تن از شرقشناسان و تاریخدانان نامی ایران و جهان در مدت شش روز، میهمان دانشگاه تهران و دانشگاه تبریز بودند، بلکه گِرهی از رازهای سربهمُهر ربع رشیدی و جامعالتواریخ خواجه رشیدالدین را بگشایند.
▫️صبح تبریز: فرشید باغشمال | نخستین روزهای بهار، یادآور کوچ ابدی «دکتر محمدابراهیم باستانی پاریزی» محقق، ادیب، تاریخنگار، شاعر، موسیقیدان و از چهرههای برجسته فرهنگ و دانش معاصر است. سفر شادروان استاد باستانیپاریزی به تبریز، به همراه جمعی از مشاهیر فرهنگی ایران در آبان 1348 را میتوان از برگهای درخشان و خاطرهانگیز دانشگاه تبریز دانست. برنامه وزینی که به نوشته باستانیپاریزی «ایرج افشار، کنگرهآرای آن بود» و «مجتبی مینوی به ریاست کنگره منصوب شد و حق به جای خویش نشست.»
متن کامل را اینجا بخوانید
🪻 @Ir_Azariha
▫️کنگره خواجه رشیدالدین، به پیشنهاد پروفسور «کارل یان» استاد شرقشناسی دانشگاه لیدن اروپا، از مدتها پیش در تقویم وزارت علوم جای گرفته بود. مهمترین هدف و تصمیم این کنگره، ایجاد یک مؤسسه تحقیقاتی وابسته به دانشگاه تبریز با بودجه ملی در محل ربع رشیدی برایشناساندن زوایای این شهرک علمی-دانشگاهی به نسل آینده و گردشگران بینالمللی بود. به این ترتیب، ۱۸ تن از شرقشناسان و تاریخدانان نامی ایران و جهان در مدت شش روز، میهمان دانشگاه تهران و دانشگاه تبریز بودند، بلکه گِرهی از رازهای سربهمُهر ربع رشیدی و جامعالتواریخ خواجه رشیدالدین را بگشایند.
▫️صبح تبریز: فرشید باغشمال | نخستین روزهای بهار، یادآور کوچ ابدی «دکتر محمدابراهیم باستانی پاریزی» محقق، ادیب، تاریخنگار، شاعر، موسیقیدان و از چهرههای برجسته فرهنگ و دانش معاصر است. سفر شادروان استاد باستانیپاریزی به تبریز، به همراه جمعی از مشاهیر فرهنگی ایران در آبان 1348 را میتوان از برگهای درخشان و خاطرهانگیز دانشگاه تبریز دانست. برنامه وزینی که به نوشته باستانیپاریزی «ایرج افشار، کنگرهآرای آن بود» و «مجتبی مینوی به ریاست کنگره منصوب شد و حق به جای خویش نشست.»
متن کامل را اینجا بخوانید
🪻 @Ir_Azariha
11.03.202519:43
ثمّ انقضت تلک السنون و أهلها
فکأنّها و کأنّهم احلامُ
فکأنّها و کأنّهم احلامُ
Reposted from:
مجلّه سفینه تبریز

14.11.202418:49
صلوات خاصه حضرت صدیقه طاهره سلام الله علیها
اللهم صل علی فاطمه🌹🌹
@Safinehyetabriz
اللهم صل علی فاطمه🌹🌹
@Safinehyetabriz
11.11.202422:29
برای خرید کتاب روی لینک بزنید
Records
01.04.202523:59
1.3KSubscribers11.11.202423:59
0Citation index12.11.202423:59
136Average views per post16.11.202423:59
92Average views per ad post16.11.202423:59
0.88%ER02.03.202512:38
6.96%ERRGrowth
Subscribers
Citation index
Avg views per post
Avg views per ad post
ER
ERR
Log in to unlock more functionality.