Реальна Війна
Реальна Війна
NOTMEME Agent News
NOTMEME Agent News
І.ШО? | Новини
І.ШО? | Новини
Реальна Війна
Реальна Війна
NOTMEME Agent News
NOTMEME Agent News
І.ШО? | Новини
І.ШО? | Новини
Translation House||🌸 avatar

Translation House||🌸

Канал создан с целью развлечения и обучения
Изучаем японский с удовольствием!!—
Очень надеюсь что смогу помочь вам!
По всем вопросам:
@gan0chek
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verified
Trust
Not trusted
Location
LanguageOther
Channel creation dateJan 26, 2025
Added to TGlist
Mar 01, 2025
Linked chat

Records

01.04.202523:59
107Subscribers
01.04.202523:59
8Citation index
09.03.202521:33
31Average views per post
10.03.202500:59
26Average views per ad post
27.02.202507:25
128.57%ER
06.02.202520:47
43.10%ERR
Subscribers
Citation index
Avg views per post
Avg views per ad post
ER
ERR
MAR '25APR '25

Popular posts Translation House||🌸

12.03.202512:07
[🕸️] — я пытался разделять онное и кунное чтение знаком ";"
надеюсь, понятно, что я имел в виду🤗
ㅤㅤ 🤩🤩🤩 1️⃣0️⃣0️⃣🤩🤩🤩

[🎤]— Большое спасибо вам за 100 подписчиков!!! Это в первый раз когда я набираю такую сумму. Мне очень приятно видеть что все мои труды не напрасно и я могу помочь людям в своем любимом деле!! Спасибо всем за поддержку и что остаётесь со мной (⁠ㆁ⁠ω⁠ㆁ⁠)
Надеюсь я смогу радовать вас и дальше!!
Простите что сейчас совсем нету постов, я работаю над "Хобби" и жду ответа от админа ^^
30.03.202515:21
[🎤]— извините, произошла проблема
14.03.202509:51
[🎤]— а вы знали что у японцев закончилась уже учеба? У кого то 25, у кого то уже 🥰
[🎤]— с 8 мартом!! Простите что так поздно, но с праздником вас девушки и девочки!
17.03.202506:28
[🎤]— хотите узнавать ещё и про мифологию?
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ 🤩🤩🤩🤩🤩

1. ググる (ぐぐる) - guguru - Гуглить
Простое слово (глагол), образованное от названия Google. Оно активно используется японцами так же, как и в русском языке

2. バズる (ばずる) - bazuru - Стать вирусным
Происходит от английского buzz (шумиха, ажиотаж). Когда что-то становится популярным в Интернете, японцы говорят, что это バズる. Тоже можно использовать, как глагол
3. 炎上 (えんじょう) - enjou - Скандал в интернете
Это слово буквально означает "горение", но в Интернете его используют для описания ситуаций, когда что-то вызывает волну негатива или скандал, например, из-за неудачного твита или поста


4. 神対応 (かみたいおう) - kamitaiou - Божественная реакция
神 (かみ) - kami - бог, а 対応 (たいおう) - taiou – ответ, реакция. Используется, когда кто-то справляется с трудной ситуацией очень профессионально и с уважением, особенно в социальных сетях или на форумах. Другими словами, когда кто-то мастерски выпутался из сложной ситуации

5. 垢 (あか) - aka - Аккаунт
Сокращение от слова アカウント (akaunto), которое заимствовано из английского account, что в русском языке переводится, как "аккаунт", "профиль". 垢 (あか) - aka - используется для обозначения учетных записей в соцсетях

6. オワコン (おわこん) - owakon - Устаревший, вышедший из моды
Сокращение от выражения 終わったコンテンツ (おわったコンテンツ) - owatta kontentsu, что переводится как "завершившийся контент". Это относится к чему-то, что больше не популярно или больше не актуально

7. 自撮り (じどり) - jidori - Селфи
Иероглиф 自 (じ) - ji означает "себя", "сам", а 撮り (とり) - tori - "фотографировать". В связке 撮り (とり) - tori озвончается и получается どり (dori). Таким образом, это слово буквально означает "фотографировать самого себя" - "сделать селфи"


8. 草 (くさ) - kusa - Смех, lol
Используется как интернет-слэнг для обозначения смеха, аналогично lol. Происходит от "www", что в японском интернете передает смех. Созвучно с глаголом 笑う (わらう) - warau - смеяться. Мы привыкли в русском языке в конце текста добавлять скобочки "))" или даже пишем иногда "лол", а японцы используют "www". Причем чем больше "w", тем сильнее человек показывает, что смеется. Визуально "www” напоминает траву, поэтому придумали заменять его на слово 草 (くさ) - kusa, что переводится, как "трава". Так это слово закрепилось в японском Интернете и его можно часто встретить в комментариях


9. リア充 (リアじゅう) - riajuu - Успешный в реальной жизни
Это слово используют для описания людей, которые имеют активную и успешную жизнь за пределами интернета. リア (ria) — от слова "реальный" (реальная жизнь), а 充 (じゅう) — от "полный, насыщенный"


10. 既読スルー (きどくスルー) - kidoku suru: - прочитал, но не ответил
Это слово состоит из 既読 (きどく) - kidoku - "прочитано", и スルー - (surū) - "игнорировать". Оно используется, когда кто-то прочитал сообщение, но оставил его без ответа


11. おすすめ (オススメ) - osusume — рекомендации
10.03.202511:57
[🎤]— На счёт дуолинго! Я не советую в нем изучать язык, так как он не очень хорош для изучения в дальнейшем, да и вовсе. Для начала может можно, узнать какие то слова и тому подобное, но не стоит в нем сильно сидеть и надеяться на сильную его помощь, особенно из-за английского языка :(
Лучше посмотрите мой пост про приложения для изучения языка, что бы все у вас получилось, там я собрала одни из полезных приложений и хороших для изучения Японского языка! (⁠。⁠•̀⁠ᴗ⁠-⁠)⁠✧
13.03.202511:24
Слэнг связанный с Лысеющими людьми в Японии:

Почему-то в Японии у лысеющих японцев довольно популярно начесать три волосинки, ровно распределив по голове. Такую прическу в Японии называют штрихкодом, так как волосы похожи на полоски.
И под такой случай есть несколько вариаций сленга

🌿🟢バーコード (bākōdo) - само слово "штрихкод". От английского "barcode". Самое важное что стоит заметить, это то, что после каждого слога идёт удлинение кроме последнего "до" (баакоодо) Обычное слово, которое можно применить в жизни.

🌿🟢バーコード人 (バーコードじん) - bākōdojin - "человек-штрихкод". Первый вариант, как говорят про людей с такой прической. Где 人 (じん) - jin - иероглиф человека, как можно уже знать, но так же можно и сделать так:

🌿🟢バーコードの人 (バーコードのひと) - bākōdo no hito- "человек-штрихкод". Тут 人 читается, как ひと (hito). Смысл одинаковый.

➖Другие варианты:➖

🌿🟢バーコード頭 (バーコードあたま) - bākōdo atama - "голова-штрихкод", где иероглиф 頭 (あたま) - atama значит "голова". Чаще такой вариант

🌿🟢バーコードおじさん (bākōdo ojisan) - "дядя штрихкод". おじさん (ojisan) - "дядя", причем можно использовать, как обращение

🌿🟢バーコードはげ (bākōdo hage) - "лысина штрихкод". Слово はげ (hage) означает "лысину", поэтому получается такое словосочетание

Обычный слэнг:

🌺🟠りょ (ryo) - суперкороткая версия слова 了解 (りょうかい) - ryoukai, которое переводится как "понял, окей"
— 今夜8時に集合ね (こんやはちじにしゅうごね)
konya hachi ji ni syuugo ne - Встречаемся сегодня в 8 вечера
— りょ! (ryo!) - Окей!
🌺🟠あざ (aza) - упрощённая версия 有難う (ありがとう) - arigatou, означающая "спасибо". Часто используется в неформальной переписке.
🌺🟠— この資料、コピーしておいたよ - (このしりょう、コピーしておいたよ)
kono shiryou, kopī shite oita yo - Я сделал копии этих документов
🌺🟠— あざ!本当に助かった!- (あざ! ほんとうにたすかった)
aza! hontou ni tasukatta - Спасибо! Реально помог (реально спас)
Часто может использоваться вариант あざす (azasu), что является сокращением от ありがとうございます (arigatou gozaimasu). По сути, это наше "спс" или "спасиб"
Есть даже вариант あざさます (azasamasu). Кто во что горазд
🌺🟠ワンチャン (wanchyan) - сокращение от "one chance". Используется в значении "возможно, есть шанс", "единственный шанс".
🌺🟠— あの大学の試験、受けてみたら?- (あのだいがくのしけん、うけてみたら?)
ano daigaku no shiken, ukete mitara? - Почему бы тебе не попробовать сдать экзамен в тот университет?
🌺🟠— ワンチャン受かるかもね!やってみる!- (ワンチャンうかるかもね!やってみる!)
wantyan ukaru kamo ne! yatte miru! - Возможно, получится пройти (Есть шанс пройти)! Попробую!
Обратите внимание, что все слово записано катаканой ワンチャン (wanchyan). Есть такое же слово, которое записывается так ワンちゃん (wanchyan) и оно означает "собачка", "песик"
🌺🟠エモい (emoi) — от слова "эмоциональный", заимствованное. Используется для описания чего-то трогательного, ностальгического или романтичного
🌺🟠— 久しぶりに高校の友達と再会したよ - (ひさしぶりにこうこうのともだちとさいかいしたよ)
hisashiburi ni koukou no tomodachi to saikai shita yo - Наконец-то встретился с друзьями из старшей школы!
🌺🟠— それエモいね!青春って感じ!- (それエモいね!せいしゅんってかんじ!)
sore emoi ne! seisyun tte kanji! - Это так трогательно! Настоящее чувство юности
🌺🟠ぱくる (pakuru) - сленг, означающий "украсть" или "скопировать". Это глагол. Часто используется в контексте идей или дизайнов. По сути - плагиат.
🌺🟠— このデザイン、他(ほか)のブランドのをぱくったんじゃない?
kono dezain, hoka no burando no wo pakuttanjyanai? - Этот дизайн разве не скопирован с другого бренда?
🌺🟠ディスル - disury — оскарблять или унижать
🌺🟠詰んだ - Tsunda —это слово, используемое для описания сложной ситуации, когда человек не может найти решение
🌺🟠じわる - jiwaru — заставить кого то медленно смеяться
🌺🟠キモい - kimoi — жесть, мерзость (Gross)
🌺🟠パリピ - paripi — тусовщик
🌺🟠ガチ - gachi — Это выражение используется для обозначения прямого, серьезного, прямого столкновения, а не поверхностного . Сокращение от «ガチンコ». В более широком смысле его также можно использовать в значении «серьёзно», «действительно» или «серьёзно»
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
ㅤㅤㅤㅤ🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩

📔🟠После имени человека в японском языке нужно добавлять суффикс вежливости, и вы наверняка это знаете. Таким суффиксом является, например, さ ん (san). Также распространены суффиксы くん (kun), ちゃん (chan) и さま (sama), каждый со своей сферой применения
Называние кого-либо по имени, часто без именных должных суффиксов – действительно крайне нежелательная вещь, впрочем данное явление распространено среди школьников, студентов, работяг (в говоре, где бесцеремонность вполне допустима). Если не используются суффиксы, это, скорее , говорит о том, что отношения неблизкие, холодные и фамильярные


🌺殿 (どの, dono): обычное обращение, аналогичное Мистер или Миссис в английском языке или Господин


🌺嬢 (じょう, jou): этот суффикс используется для всех типов профессий, начиная от лифтёра, заканчивая дорожным работником


🌺夫人 (ふじん, fujin): именной суффикс, используется в речи о жене премьер-министра


🌺さん - суффикс общей почтительности и вежливости (нейтрально-вежливый и универсальный суффикс). Используется как с мужскими, так и с женскими именами, а также фамилиями. Кроме того, さん может использоваться с бизнесом или местечком , где что-то продается. Еще суффикс может добавляться со степенью вежливости к титулу/статусу/званию/ профессии человека


🌺君(くん):часто используется в отношении молодых мужчин, которые того же возраста , что и вы (например среди школьников-студентов) или в отношении мужчин вас младше. Кроме того, можно встретить くん в отношении женщин, правда, скорее всего, это произойдет в учебных заведениях и компаниях (и женщина будет действительно молодой, в отношении более взрослой женщины употреблять くん все-таки не стоит, да и くん – употребление, – исключительно старших по званию). Как и さん、 くん может добавляться и к именам, и к фамилиям. Между женщинами в разговоре или в отношении вышестоящих по статусу лиц くん не используется. Разумеется, くん – менее вежливое и менее стандартизированное обращение, чем さん


🌺ちゃんー зачастую данный суффикс добавляется к именам детей, близких друзей, возлюбленных и девушек. В детском языке есть более детские варианты произнесения данных суффиксов. Даже если девушка немолода, папы или мамы все равно могут звать свою дочь именно с суффиксом ちゃん、 немного ехидно, но с любовью. Ведь именно к маленьким дочкам родители нередко обращаются с суффиксом ちゃん (а сыновей, кстати, могут звать при помощи суффикса くん). К официанткам-милашкам парни-мачо могут также обращаться с помощью суффикса ちゃん. А еще ちゃん – типичное обращение к своим питомцам.


🌺さま(様) – учтиво-вежливый вариант суффикса さん。Обычно используется данный суффикс при обращении к человеку по рангу сильно выше себя (например начальство), к клиентуре (дорогие клиенты/ дорогой клиент), ко всем присуствующим, а также к богам (神様、かみさま、 бог, боги). Ещё данный суффикс может употребляться в отношении тех, кого вы очень чтите и восторгаетесь. Если вы восторгаетесь собой, и вносите оттенок иронии и сарказма, то вы вполне можете сказать 俺様(おれさま)- великий я


🌺先生(せんせい) — многие считают, что это – обращение исключительно к учителю. Или, в крайнем случае, к врачу. Однако этот суффикс может применяться к авторам манга (мангака), к фотографам, художникам, адвокатам, деятелям литературы, политикам и так далее. Данный суффикс добавляется к фамилии. Также стоит заметить, что слово “мастер” нередко передается суфиксом 名人(めいじん).


🌺氏 (し) – gentleman, MR., господин, госпожа – официальный суффикс, который можно встретить в официальной документации, научных работах. Услышать выражения с 氏 можно в очень и очень формальной речи, особенно, если ссылка идет на человека, с которым говорящий не знаком. Обычно, например, речь может идти об авторах публикаций, с которыми говорящий не встречался. Также, можно услышать данный суффикс в передачах NHK, например, про науку, а также в новостях: в этом случае можно услышать фамилию политика+ 氏.
18.03.202509:01
[🎤]— пока админ мне не отвечает, я буду делать обучающие посты, по этому расскажите что вас интересует
ㅤㅤㅤㅤㅤ 🤩🤩🤩🤩🤩
ㅤㅤㅤㅤㅤ 趣味 (しゅみ)

🗒Если хотите спросить, какое хобби к человека, нужно спросить:
趣味は何ですか - shyumi wa nan desuka

💭Так же это можно сказать более вежливо, прибавив префикс "ご - go":
ご趣味は何ですか - go shyumi wa nan desuka


❗️❗️Префикс "ご" по отношению к себе не используется!


🌺Что бы ответить на этот вопрос вы или ваш собеседник скажет:
(私の)趣味はフットボールです - ( watashi no) shyumi futtobōru — мое хобби футбол


🌺Если вы хотите сказать что у вас два или более хобби, то нужно сказать с частичкой "と- to":
(私の)趣味はフットボールと読書です - ( watashi wa ) shyumi wa futtobōru to dokusho

❗️❗️То что в скобках не обязательно говорить или вам не обязательно это скажут, чаще всего "私" опускается

*️⃣Если собеседник сказал что к него два и более хобби, то можно спросить какое ему больше по душе
一番好きな趣味は何ですか - ichi bansuki na shyumi wa nan desuka — Какое твое любимое хобби?

🌺И чтобы ответить на такой вопрос, нужно заменить "何" на хобби и убрать "か"
一番好きな趣味は水泳です - ichiban suki na shyumi wa suiei desu — Мое любимое хобби — плавание
水泳 - suiei — плавание


🗒Благодаря данной конструкции, которой мы спросили про хобби, можно заменить слово Хобби на то, что нас интересует


🌺Пример:
一番好きなスポーツは何ですか - ichiban suki na supōtsu wa nan desuka — Какой ваш любимый вид спорта?
スポーツ идёт у нас вместо 趣味

🌺И вместо вопросительного слова "何" мы подставляем любой вид спорта чтобы ответить на вопрос
一番好きなスポーツはテニスです - ichiban suki na supōtsu wa tenisu desu — Мой любимый вид спорта — теннис


🗒Если хотите задать вопрос по поводу любимой еды, то нужно сказать:
一番好きな料理は何ですか - ichiban suki na ryōri desuka — Какая твоя любимая еда?

*️⃣И ответ на этот вопрос последует точно так же как в предыдущем, просто словом ответом на вопрос и с словом еда
一番好きな料理は刺身です - ichiban suki na ryōri wa sashimi desu — Моя любимая еда — сашими


🗒Рассмотрим ещё конструкцию благодаря которой мы сможем ответить на вопрос "趣味は何ですか - shyumi wa nan desuka — Какое у вас хобби?"


🌺Конструкция:
趣味はVことです - shyumi wa V koto desu
V — глагол в словарной форме


🌺К примеру:
趣味は泳ぐです - shyumi wa oyogu desu — Мое хобби — плавание

趣味は歌うことです - shyumi wa utau koto desu — Мое хобби - пение

❗️❗️С помощью "こと" мы сделали существительное, грубо говоря:
Из 歌う
歌う - петь
歌うこと - пение
Так же и с первым примером
泳ぐ - плавать
泳ぐこと - плавание

趣味は旅行をすることです - shyumi wa ryokō o suru koto desu — Мое хобби — путешествовать
旅行 - путешествие
を - показатель винительного падежа
する - делать
Дословно это все: делать путешествие

趣味は音楽を聞くことです - shyumi wa ongaku o kiku koto desu — Мое хобби — слушать музыку
音楽 - музыка
聞く- слушать


🗒Так же, можно сказать так:
(あなたは)暇の時何をしますか - ( anata wa ) hima no toki nani o shimasu ka — Чем вы занимаетесь в свободное время?

🌺И так же ответить на это:
(私は)暇の時料理をします - ( watashi wa ) hima no toki ryōri o shimasu — В свободное время я готовлю

(私は)暇の時映画を見ます - ( watashi wa ) hima no toki eiga wo mimasu — В свободное время я смотрю фильмы


🗒Чтобы спросить собеседника, нравится ли ему что то конкретное, нужно сказать:
(あなたは)相撲が好きですか - (Anata wa) sumou ga suki desu — Тебе нравится сумо?
(あなたは)サーフィンが好きですか - (Anata wa) sāfin ga suki desuka — Тебе нравится серфинг?
Утвердительный ответ:
はい、サーフィンが好きです - hai sāfin ga suki desu — Да, мне нравится серфинг

🌺Отрицательный ответ:
いいえ、サーフィンが好きではありません - iie sāfin ga suki dewaarimasen — Нет, мне не нравится серфинг

💭Вместо хобби можно поставить любое другое слово, которое нас интересует
犬が好きですか - inu ga suki desuka — Вам нравятся собаки?
日本が好きですか - nihon ga suki desuka — Вам нравится Япония?


🗒Чтобы задать конкретный вопрос нравится/не нравится, нужно создать конструкцию с "こと - koto"

(あなたは)踊ることが好きですか- (Anata wa)odoru koto ga suki desuka — Тебе нравится танцевать?
💭踊る - словарная форма гл. Танцевать + こと = танцевание

はい、(私は)踊ることが好きです - Hai, (watashi wa)odoru koto ga suki desu — Да, мне нравится танцевать

(あなたは)映画を見ることが好きですか - (Anata wa)eiga o miru koto ga suki desuka — Вам нравится смотреть фильмы?

いいえ、映画を見ること好きではありません - iie, eiga o miru koto suki dewaarimasen — Нет, я не люблю смотреть фильмы
27.03.202509:01
[🎤]— держите полезное видео про Разговорный слэнг
[🎤]— кстати! А вы знали что сегодня день Хатсуне Мику? 9 марта отмечается "День Мику" или "День 39". В японском языке цифра 3 может произноситься как "ми", а 9 — как "ку". Таким образом, сочетание 3 и 9 образует "ми-ку", что соответствует имени Хатсуне Мику и сегодняшней дате - 9 марта (третий месяц). Благодаря этой игре слов, 9 марта стало неофициальным днем празднования Хатсуне Мику среди ее поклонников
01.04.202507:08
🤍🍓#KimatsuTesuto🍓🤍

1⃣先生はとても嬉しそうでした。 - Sensei wa totemo ureshi-sōdeshita — Учитель выглядел очень счастливым

Связка:
先生 - sensei — учитель, обращение к врачу

Иероглиф:
嬉しそう - ureshisō — ~な радостный (о виде, взгляде и т. п.)

2⃣貼りつけた笑顔で盛大に祝ってくれました。 - Hari tsuketa egao de seidai ni iwatte kuremashita — Они праздновали это событие с натянутыми улыбками

Связка:
笑顔 - egao — улыбающееся лицо. ~になる озариться улыбкой
盛大 - seidai — ~な цветущий, преуспевающий, великолепный

Иероглифы:
祝い - iwai — 1. поздравление 2.праздник, празднество, празднование. …の~に в ознаменование, по случаю, в честь чего-л.
笑 - emi — улыбка
顔 - kanbase — лицо, выражение лица (kao — 1. замещает понятия «сам», «человек» 2. лицо
大 - oo — большой, крупный, великий, сильный (dai — большое)

3⃣四角く切り取られた空が、汚れたこの空が、- Shikakuku kiritora reta sora ga, kegareta kono sora ga — Это небо, разрезанное на квадраты грязное

Связка:
四角 - yosumi — четыре угла (внутренние) (shikaku — четырёхугольник)

Иероглифы:
切り - kiri — 1. предел, конец. ~のない беспредельный, бесконечный (...kiri — только)
空 - kū — 1. воздух, небо 2. пустота
汚れ - yogore — грязь, пятно. ~のない чистый, незапятнанный (kegare — грязь, пятно, нечистота. ~のない чистый, без пятен)
角 - kado — острый угол, угол (внешний), уголок (книги)

こんな綺麗に見えたのは初めてのことでした。- Kon'na kirei ni mieta no wa hajimete no kotodeshita — Я впервые увидел что-то столь прекрасное

Связка:
綺麗 - kirei — 1. ~な красивый, хорошенький, славный, милый. ~にする украшать, делать красивым

Иероглифы:
見 - ken — взгляд, точка зрения
見え - mie — внешний вид, наружность
見る - miru — 1. смотреть, посмотреть, взглянуть, видеть, увидеть. 2. В переносном: видеть
初め - hajime — начало. ~の начальный, первый, первоначальный. ~から от начала, с самого начала, сначала, вначале, сперва (...hajime — начиная с кого-л., во главе с кем-л., включая и кого-л.)
Log in to unlock more functionality.