Notcoin Community
Notcoin Community
Whale Chanel
Whale Chanel
Proxy MTProto | پروکسی
Proxy MTProto | پروکسی
Whale Chanel
Whale Chanel
Proxy MTProto | پروکسی
Proxy MTProto | پروکسی
iRo Proxy | پروکسی
iRo Proxy | پروکسی
łokar - беларуская лакалізацыя avatar

łokar - беларуская лакалізацыя

Беларуская лакалізацыя гульняў
Ueschar & dymniska
Patreon https://www.patreon.com/c/lokar_lak
Boosty https://boosty.to/lokar_lak
Далучыцца да каманды https://forms.gle/NWaErzdBpwZfXLNM6
Twitter https://x.com/lokar_lak
Discord https://discord.com/invit
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verified
Trust
Not trusted
Location
LanguageOther
Channel creation dateMar 17, 2024
Added to TGlist
Feb 07, 2025
Linked chat

Latest posts in group "łokar - беларуская лакалізацыя"

🎉Пераклад Portal на беларускую гатовы! 🎉

Пакуль меў вольны час, заняўся ручным перакладам гульні Portal на беларускую мову. Гульня не вельмі вялікая, таму атрымаўся поўны і чытабельны пераклад.

Што было зроблена:
✔️ Цалкам перакладзены ўвесь тэкст гульні.
✔️ Улічаны асаблівасці беларускай мовы, каб перадаць атмасферу Portal.
✔️ Гульня была пратэставана двойчы, каб усё працавала без памылак.

Дзе спампаваць пераклад:
📥 Nexus Mods
📥 Google Drive

Калі хочаце падтрымаць маю працу, можаце зрабіць данат:
💰 Patreon
💰 DonationAlerts
🦅 Нардычныя навіны!

Працы над лакалізацыяй не спыняюцца і ідуць паводле плану. А пакуль, каб крыху разбавіць чаканне, пакажам вам некалькіх істот з Вальхэйма і тое, які іх назвы перакладалі на розныя блізкія нам мовы.

📚 Дапамога з перакладам
Далучэнне да каманды

❤️ Падзякаваць нам
Patreon
Boosty

📣 Нашыя сацсеткі
Twitter (X)
Telegram
Discord
Reposted from:
ReZervatioN avatar
ReZervatioN
Не сакрэт, што МТГ «RэЗервацыЯ» даўно і плённа супрацоўнічае з беларускім айлайн-слоўнікам Verbum.By ‒ каб на гэтым сайце з'яўляліся новыя слоўнікі ў зручным для карыстання выглядзе, мы шукаем іх, скануем, распазнаём і расчытваем. Пільныя вочы, напэўна, заўважылі, што нядаўна былі апублікаваны «Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія» (1971) І. Яшкіна , а ўчора ўвечары з'явілася «дэмка» (толькі словы на літары Э, Ю, Я) двухтомнага «Слоўніка іншамоўных слоў» (1999) А. Булыкі.

І каб праца над расчытваннем гэтага слоўніка працягнулася, а таксама каб планаваць і гарантаваць будучае развіццё і папаўненне гэтага інтэрнэт-рэсурсу (напрыклад, расчытванне тлумачэнняў у «Гістарычным слоўніку беларускай мовы» (ГСБМ) або расчытванне 18-томнай «Беларускай Энцыклапедыі» (БелЭн), а можа што іншае) ‒ падтрымайце нашу працу фінансава праз платформы Boosty або Patreon. Таксама добрай падмогай ад вас будзе, калі вы падзеліцеся гэтай навінай-абвесткай у сваіх сацсетках або іншым чынам распаўсюдзіце інфармацыю пра нашу працу. Што казаць, усё залежыць толькі ад вашай актыўнасці.

Records

10.03.202523:59
322
Subscribers
07.02.202523:59
0
Citation index
02.03.202523:59
115
Average views per post
10.03.202515:15
0
Average views per ad post
02.03.202523:59
19.13%
ER
09.02.202522:49
41.37%
ERR
Subscribers
Citation index
Avg views per post
Avg views per ad post
ER
ERR
FEB '25FEB '25FEB '25MAR '25MAR '25

Popular posts łokar - беларуская лакалізацыя

🎉Пераклад Portal на беларускую гатовы! 🎉

Пакуль меў вольны час, заняўся ручным перакладам гульні Portal на беларускую мову. Гульня не вельмі вялікая, таму атрымаўся поўны і чытабельны пераклад.

Што было зроблена:
✔️ Цалкам перакладзены ўвесь тэкст гульні.
✔️ Улічаны асаблівасці беларускай мовы, каб перадаць атмасферу Portal.
✔️ Гульня была пратэставана двойчы, каб усё працавала без памылак.

Дзе спампаваць пераклад:
📥 Nexus Mods
📥 Google Drive

Калі хочаце падтрымаць маю працу, можаце зрабіць данат:
💰 Patreon
💰 DonationAlerts
🦅 Нардычныя навіны!

Працы над лакалізацыяй не спыняюцца і ідуць паводле плану. А пакуль, каб крыху разбавіць чаканне, пакажам вам некалькіх істот з Вальхэйма і тое, які іх назвы перакладалі на розныя блізкія нам мовы.

📚 Дапамога з перакладам
Далучэнне да каманды

❤️ Падзякаваць нам
Patreon
Boosty

📣 Нашыя сацсеткі
Twitter (X)
Telegram
Discord
Reposted from:
ReZervatioN avatar
ReZervatioN
11.02.202514:19
Не сакрэт, што МТГ «RэЗервацыЯ» даўно і плённа супрацоўнічае з беларускім айлайн-слоўнікам Verbum.By ‒ каб на гэтым сайце з'яўляліся новыя слоўнікі ў зручным для карыстання выглядзе, мы шукаем іх, скануем, распазнаём і расчытваем. Пільныя вочы, напэўна, заўважылі, што нядаўна былі апублікаваны «Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія» (1971) І. Яшкіна , а ўчора ўвечары з'явілася «дэмка» (толькі словы на літары Э, Ю, Я) двухтомнага «Слоўніка іншамоўных слоў» (1999) А. Булыкі.

І каб праца над расчытваннем гэтага слоўніка працягнулася, а таксама каб планаваць і гарантаваць будучае развіццё і папаўненне гэтага інтэрнэт-рэсурсу (напрыклад, расчытванне тлумачэнняў у «Гістарычным слоўніку беларускай мовы» (ГСБМ) або расчытванне 18-томнай «Беларускай Энцыклапедыі» (БелЭн), а можа што іншае) ‒ падтрымайце нашу працу фінансава праз платформы Boosty або Patreon. Таксама добрай падмогай ад вас будзе, калі вы падзеліцеся гэтай навінай-абвесткай у сваіх сацсетках або іншым чынам распаўсюдзіце інфармацыю пра нашу працу. Што казаць, усё залежыць толькі ад вашай актыўнасці.
Log in to unlock more functionality.