
Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Сожги уже эту рукопись
Говорим об истории, литературе, искусстве.
Писатель.
@Youmayask — Мария Воробьи
Писатель.
@Youmayask — Мария Воробьи
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verifiedTrust
Not trustedLocation
LanguageOther
Channel creation dateMar 23, 2021
Added to TGlist
Jan 29, 2025Linked chat
СУ
Be our guest
9
Records
13.02.202523:59
1.7KSubscribers28.02.202514:48
100Citation index15.02.202523:59
1.2KAverage views per post22.04.202508:19
0Average views per ad post28.02.202514:48
34.21%ER15.02.202523:59
75.29%ERR

29.03.202509:54
БХИШМА И МУЖИ ВОЙНЫ
Бхишма вырастил своих братьев, заменив им отца, потом племянников, а потом — и их детей, Пандавов и Кауравов.
Сыну богини, ему была дарована удивительно долгая жизнь.
Двоюродные братья друг другу — Пандавы и Кауравы — устроили братоубийственную войну за трон. Распря двух ветвей рода — основной сюжет Махабхараты. Изначально Пандавы показаны в эпосе более благородными, но Кауравы были сыновьями старшего в роду и имели больше формальных прав на престол. Несмотря на неодобрение их действий, Бхишма оставался с Кауравами — его кодекс чести не позволял ему сражаться против законного царя.
Пандавы побеждали на поле боя, и тогда Бхишма сам вышел против них. Своего деда, непобедимого сына богини, они не могли одолеть. Тогда они пришли к нему с ужасным вопросом:
— Скажи нам, лишь правде избравший служенье:
Как можем тебя уничтожить в сраженье?
Средь множества стрел и окутанный дымом,
Всегда остаешься ты неуязвимым.
Ответствовал отпрыск Реки и Шантану:
— От вас, о Пандавы, скрывать я не стану,
<...> Ты прав, утверждая, что даже и боги,
Ведомые Индрою и при подмоге
Бесовской, как только нагрянут войною,
Бессильны окажутся передо мною.
Но он, любя их, рассказал им, как его убить:
Есть в войске твоем властелин колесницы,
Отважный владетель могучей десницы,
Шикхандин, что в битве крушит все преграды,
Родившийся девочкой отпрыск Друпады.
Да, это та самая царевна Амба переродилась в виде отпрыска другого царя. И она сама, и Бхишма знали, кем она была в прошлой жизни.
На следующий день Пандавы выставили ее перед собой живым щитом, зная, что благородный Бшихма не станет по ней стрелять и опустит оружие. Первую стрелу выпустила сама Амба-Шикхандин. А дальше Пандавы его добили тысячей стрел.
Губительный в битве, он помыслом кроток,
Как добрый отец, нас взрастил он, сироток…
О воинский долг, ты проклятья достоин:
Убийцей отца должен сделаться воин!
Плача, Пандавы подошли к нему, и он простил и благословил их.
И так и умер, лежа на стрелах, не касаясь земли, словно на кровати.
Над его ложем плакали и Пандавы, и Кауравы.
Эпос заканчивается победой Пандавов, но они совершили множество бесчестных поступков, и большая часть их детей погибла в войне, так что это бесплодная победа в итоге.
🤫🤫🤫🤫🤫🤫
Махабхарата не так плотно вошла в наш культурный код, но, тем не менее, этот образ — воина, спящего на ложе стрел — очень знаковый, достаточно известный в культуре.
А на этом дни Индии на канале временно заканчиваются.
#древниймир
Бхишма вырастил своих братьев, заменив им отца, потом племянников, а потом — и их детей, Пандавов и Кауравов.
Сыну богини, ему была дарована удивительно долгая жизнь.
Двоюродные братья друг другу — Пандавы и Кауравы — устроили братоубийственную войну за трон. Распря двух ветвей рода — основной сюжет Махабхараты. Изначально Пандавы показаны в эпосе более благородными, но Кауравы были сыновьями старшего в роду и имели больше формальных прав на престол. Несмотря на неодобрение их действий, Бхишма оставался с Кауравами — его кодекс чести не позволял ему сражаться против законного царя.
Пандавы побеждали на поле боя, и тогда Бхишма сам вышел против них. Своего деда, непобедимого сына богини, они не могли одолеть. Тогда они пришли к нему с ужасным вопросом:
— Скажи нам, лишь правде избравший служенье:
Как можем тебя уничтожить в сраженье?
Средь множества стрел и окутанный дымом,
Всегда остаешься ты неуязвимым.
Ответствовал отпрыск Реки и Шантану:
— От вас, о Пандавы, скрывать я не стану,
<...> Ты прав, утверждая, что даже и боги,
Ведомые Индрою и при подмоге
Бесовской, как только нагрянут войною,
Бессильны окажутся передо мною.
Но он, любя их, рассказал им, как его убить:
Есть в войске твоем властелин колесницы,
Отважный владетель могучей десницы,
Шикхандин, что в битве крушит все преграды,
Родившийся девочкой отпрыск Друпады.
Да, это та самая царевна Амба переродилась в виде отпрыска другого царя. И она сама, и Бхишма знали, кем она была в прошлой жизни.
На следующий день Пандавы выставили ее перед собой живым щитом, зная, что благородный Бшихма не станет по ней стрелять и опустит оружие. Первую стрелу выпустила сама Амба-Шикхандин. А дальше Пандавы его добили тысячей стрел.
Губительный в битве, он помыслом кроток,
Как добрый отец, нас взрастил он, сироток…
О воинский долг, ты проклятья достоин:
Убийцей отца должен сделаться воин!
Плача, Пандавы подошли к нему, и он простил и благословил их.
И так и умер, лежа на стрелах, не касаясь земли, словно на кровати.
Над его ложем плакали и Пандавы, и Кауравы.
Эпос заканчивается победой Пандавов, но они совершили множество бесчестных поступков, и большая часть их детей погибла в войне, так что это бесплодная победа в итоге.
🤫🤫🤫🤫🤫🤫
Махабхарата не так плотно вошла в наш культурный код, но, тем не менее, этот образ — воина, спящего на ложе стрел — очень знаковый, достаточно известный в культуре.
А на этом дни Индии на канале временно заканчиваются.
#древниймир
01.04.202515:42
Волосы возлюбленной
Посмотрим на норвежскую балладу об обреченной любви "Bendik og Årolilja", или "Бендик и Оролилья".
В Дании известна очень похожая, только там героев зовут "Хавбор и Сигне". Вот там материала много (и про короля, и почему рыцарь к принцессе не может посвататься — он убил ее брата, и мотивы кровной мести, и Толкиен вдохновлялся), но норвежская очень красиво переведена, несу ее.
Вообще, это конечно типаж "Тристана и Изольды".
Бендик скачет в Сёло́ндо
Невесту себе приглядеть.
Он домой не вернется,
Ему суждено умереть.
Как долго ты спишь, Оролилья!
Рыцарь Бендик прибывает ко двору короля, и там страшно влюбляется в королевскую дочь, Оролилью.
Днем он скакал по лесам
И ланей из лука бил,
А ночью любимой своей
Слова любви говорил.
"Как спелые яблоки с веток,
Твои кудри спадают с плеч.
Если в любви мне откажешь,
То лучше в могилу мне лечь."
Король об этом узнает, и со своими рыцарями врывается ночью в спальню к любовникам.
Упала пред ним Оролилья:
«Зачем тебе Бендик нужен?
Помилуй его, отец!
Пусть он мне будет мужем!»
Но отец непреклонен, он велит Бендрика связать. У воинов это не получается: Бендрик легко разрывает цепи и веревки. Тогда совет дает внимательный слуга: пусть его свяжут волосами Оролильи, их он порвать не посмеет, и это действительно так:
Золотистых ее волос
Обвила его тонкая сеть:
«Чем порвать эти нежные путы,
Лучше в рабстве мне умереть!»
Оролилья, ее мать и все королевство умоляют короля пощадить Бендрика, но тот непреклонен. Влюбленные прощаются:
Ставит свечу Оролилья,
Со своей прощаясь любовью.
Горько плачет она,
Обливается сердце кровью.
«Не плачь, моя Оролилья!
Не страшен мне божий суд,
Но горе твое и слезы
Сердце, как угли, жгут».
Рыцарю отсекают голосу, а дева падает мертвой на месте. Их хоронят раздельно, но из могил вырастают две лилии и переплетаются листами.
На север от церкви — Бендик,
На юге лежит Оролилья.
Выросли с их могил
Две ветки прекрасных лилий.
Целиком тут
Удивительно, ни одной картины по сюжету я не нашла. Зато есть красивое исполнение:
Гуннхильда Сундли поет балладу
#баллада
Посмотрим на норвежскую балладу об обреченной любви "Bendik og Årolilja", или "Бендик и Оролилья".
В Дании известна очень похожая, только там героев зовут "Хавбор и Сигне". Вот там материала много (и про короля, и почему рыцарь к принцессе не может посвататься — он убил ее брата, и мотивы кровной мести, и Толкиен вдохновлялся), но норвежская очень красиво переведена, несу ее.
Вообще, это конечно типаж "Тристана и Изольды".
Бендик скачет в Сёло́ндо
Невесту себе приглядеть.
Он домой не вернется,
Ему суждено умереть.
Как долго ты спишь, Оролилья!
Рыцарь Бендик прибывает ко двору короля, и там страшно влюбляется в королевскую дочь, Оролилью.
Днем он скакал по лесам
И ланей из лука бил,
А ночью любимой своей
Слова любви говорил.
"Как спелые яблоки с веток,
Твои кудри спадают с плеч.
Если в любви мне откажешь,
То лучше в могилу мне лечь."
Король об этом узнает, и со своими рыцарями врывается ночью в спальню к любовникам.
Упала пред ним Оролилья:
«Зачем тебе Бендик нужен?
Помилуй его, отец!
Пусть он мне будет мужем!»
Но отец непреклонен, он велит Бендрика связать. У воинов это не получается: Бендрик легко разрывает цепи и веревки. Тогда совет дает внимательный слуга: пусть его свяжут волосами Оролильи, их он порвать не посмеет, и это действительно так:
Золотистых ее волос
Обвила его тонкая сеть:
«Чем порвать эти нежные путы,
Лучше в рабстве мне умереть!»
Оролилья, ее мать и все королевство умоляют короля пощадить Бендрика, но тот непреклонен. Влюбленные прощаются:
Ставит свечу Оролилья,
Со своей прощаясь любовью.
Горько плачет она,
Обливается сердце кровью.
«Не плачь, моя Оролилья!
Не страшен мне божий суд,
Но горе твое и слезы
Сердце, как угли, жгут».
Рыцарю отсекают голосу, а дева падает мертвой на месте. Их хоронят раздельно, но из могил вырастают две лилии и переплетаются листами.
На север от церкви — Бендик,
На юге лежит Оролилья.
Выросли с их могил
Две ветки прекрасных лилий.
Целиком тут
Удивительно, ни одной картины по сюжету я не нашла. Зато есть красивое исполнение:
Гуннхильда Сундли поет балладу
#баллада
Log in to unlock more functionality.