
Реальна Війна

Лёха в Short’ах Long’ует

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Анатолий Шарий

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Лёха в Short’ах Long’ует

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Анатолий Шарий

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Лёха в Short’ах Long’ует

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Срібномовний Дракон
Повільні, якісні, дорогі локалізації одного ледачого дракона. Працює на золоті, пафосі й галицьких матюках.
Наразі в перекладі наступні ігри:
- The Elder Scrolls IV Oblivion;
- No Man's Sky;
- Palworld;
- Planet Crafter (завершено)
Наразі в перекладі наступні ігри:
- The Elder Scrolls IV Oblivion;
- No Man's Sky;
- Palworld;
- Planet Crafter (завершено)
Рэйтынг TGlist
0
0
ТыпПублічны
Вертыфікацыя
Не вертыфікаваныНадзейнасць
Не надзейныРазмяшчэнне
МоваІншая
Дата стварэння каналаDec 09, 2023
Дадана ў TGlist
May 31, 2024Прыкрепленая група

Криївка Дракона
11
09.04.202513:58
UPD поточну експедицію "Реліквії" для No Man's Sky перекладено й більш-менш перевірено. Поки не мав часу пройти її, тож дрібні помилки / неточності буду виправляти "на ходу" в найближчому майбутньому. До завершення експедиції ще більше 4 тижнів, якщо досі не починали - поточного перекладу для комфортної гри має вистачити з надлишком.


06.04.202511:25
Невеличка новина: заснована мною спільнота отримала власний філіал «Срібномовний Дракон» на відомому сайті українізацій Kuli, що вже є гідним визнанням в сфері українізації. Наразі там представлено три гри, над якими ми працювали / працюємо.
Якщо когось дивує відсутність у списку No Man's Sky та Palworld - згідно з укладеними домовленостями вони належать спільноті «Народний Переклад» й будуть представлені у їхньому філіалі.
П.С. подяка панові Fallenbard за допомогу й фінішне редагування публікацій
Якщо когось дивує відсутність у списку No Man's Sky та Palworld - згідно з укладеними домовленостями вони належать спільноті «Народний Переклад» й будуть представлені у їхньому філіалі.
П.С. подяка панові Fallenbard за допомогу й фінішне редагування публікацій
16.04.202520:29
Для Planet Crafter через декілька тижнів планується вихід оновлення «Супутники». Розробники розширюють ігровий світ створенням двох доступних для тераформування супутників у поточній зоряній системі. Вони запевняють про можливості збереження прогресу, обміну речей / мандрівок між різними планетами й навіть автоматизацію даного процесу.
Загалом, повинні з'явитися нові ресурси, обладнання, транспорт, інструменти та величезні споруди. Можливо навіть побачимо розвиток старого - або додаткову гілку нового сюжету. Тобто роботи мені привалить... незабаром з режиму тестування вийде черговий патч v1.508, за наявності вільного часу оновлю українізатор й повідомлю про це.
Загалом, повинні з'явитися нові ресурси, обладнання, транспорт, інструменти та величезні споруди. Можливо навіть побачимо розвиток старого - або додаткову гілку нового сюжету. Тобто роботи мені привалить... незабаром з режиму тестування вийде черговий патч v1.508, за наявності вільного часу оновлю українізатор й повідомлю про це.


28.03.202515:48
Проєкт перекладу Palworld, звіт за березень 2025
Поступ перекладу гри: 93% 📈
Поступ затвердження: 76% 🔬
Три четверті тексту вичитано й затверджено. Залишилось кілька великих файлів з описами, лором, діалогами НПС тощо... сподіваюсь протягом весни завершити проєкт, якщо не буде великих оновлень / нових технічних проблем. Останнім часом й без них не бракує перевантажень.
Гра виявилась доволі вередливою в технічному плані (й не тільки). Тож цей переклад досі живий виключно завдяки: техніку Rameron, праці SuNightFox й CJ Magic, підтримці AgeNTsGame, пожертвам фанатів - та моїй нелюдській впертості. Ну нічого, долупаємо.
Динамічна збірка українізатора (оновлюється раз на 1-2 дні)
Підтримує автоматичне оновлення перекладу через ⚙️UpDater
Посібник у Steam (містить посилання на Crowdin)
Донатьте на ЗСУ, коли є бажання / кошти - трішки на українізацію.
Щира подяка за підтримку проєктів 🔥🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
Поступ перекладу гри: 93% 📈
Поступ затвердження: 76% 🔬
Три четверті тексту вичитано й затверджено. Залишилось кілька великих файлів з описами, лором, діалогами НПС тощо... сподіваюсь протягом весни завершити проєкт, якщо не буде великих оновлень / нових технічних проблем. Останнім часом й без них не бракує перевантажень.
Гра виявилась доволі вередливою в технічному плані (й не тільки). Тож цей переклад досі живий виключно завдяки: техніку Rameron, праці SuNightFox й CJ Magic, підтримці AgeNTsGame, пожертвам фанатів - та моїй нелюдській впертості. Ну нічого, долупаємо.
Динамічна збірка українізатора (оновлюється раз на 1-2 дні)
Підтримує автоматичне оновлення перекладу через ⚙️UpDater
Посібник у Steam (містить посилання на Crowdin)
Донатьте на ЗСУ, коли є бажання / кошти - трішки на українізацію.
Щира подяка за підтримку проєктів 🔥🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
22.04.202516:31
Що ж, ремастер The Elder Scrolls IV Oblivion все-таки існує... я до останнього вважав цей "шедовдроп" переоціненим та порожнім хайпом, але помилявся. Відчуття від трейлера дещо неоднозначні: є чудова графіка та пейзажі, дизайн, певний прогрес анімацій (хоча деякі все одно виглядають всрато - як і понівечені звірораси). Тобто це "той самий Облівіон", лише загорнутий в нову упаковку / щедро присипаний графікою. Детальніше можна буде сказати лише помацавши саму гру. Тепер щодо питань перекладу, які обов'язково виникнуть у багатьох фанатів.
До завершення поточного перекладу оригінальної гри про жодні його "переноси" на ремастер не може бути й мови. Спершу доведеться завершити й вичитати оригінал. Також це РІЗНІ ігри з різними рушіями (ремастер використовує Unreal Engine 5). Я поки не маю жодного уявлення: наскільки сильно змінилась внутрішня архітектура файлів, розташування текстів, лор, як багато знайдеться відмінностей - та скільки технічних перепон виникне під час роботи. Навіть якби зараз на руках був повністю готовий переклад оригіналу, його інтеграція в ремастер зайняла б невідому кількість часу.
Загалом, я волію зосередитись на поточному перекладі оригіналу та почекаю на вихід Skyblivion: буде цікаво порівняти два проєкти. Бесезда не дуже справедливо вчинила, випустивши ремастер буквально перед завершенням цієї десятирічної фанатської роботи. Але нехай... побачимо, хто впорався краще.
До завершення поточного перекладу оригінальної гри про жодні його "переноси" на ремастер не може бути й мови. Спершу доведеться завершити й вичитати оригінал. Також це РІЗНІ ігри з різними рушіями (ремастер використовує Unreal Engine 5). Я поки не маю жодного уявлення: наскільки сильно змінилась внутрішня архітектура файлів, розташування текстів, лор, як багато знайдеться відмінностей - та скільки технічних перепон виникне під час роботи. Навіть якби зараз на руках був повністю готовий переклад оригіналу, його інтеграція в ремастер зайняла б невідому кількість часу.
Загалом, я волію зосередитись на поточному перекладі оригіналу та почекаю на вихід Skyblivion: буде цікаво порівняти два проєкти. Бесезда не дуже справедливо вчинила, випустивши ремастер буквально перед завершенням цієї десятирічної фанатської роботи. Але нехай... побачимо, хто впорався краще.
31.03.202515:46
Проєкт перекладу TES IV: Oblivion - місячний звіт за березень 2025
Поступ перекладу гри: 44% 📈
Поступ затвердження: 3%🔬
Цього місяця українізатор не оновлюватиметься (тому що змін відносно небагато + Опенгеймер вкотре запропастився через навчання). Натомість я успішно додав у глосарій пантеон ейдричних та дейдричних богів + наступні раси: імперців, нордів, бретонів, редґардів, арґонійців. Залишилось опрацювати: босмерів, хаджитів, данмерів, альтмерів, орків - займатимусь ними найближчі місяці. Додатково пройшовся ієрархією магії, нарешті там буде узгоджена та зрозуміла структура.
П.С. нагадую, що прогрес затвердження почнеться лише коли вся термінологія / імена / ієрархії будуть гарненько розіпхані у глосарії - тому що це критична необхідність для перекладу будь-яких ігрових текстів. На щастя, більша частина цієї марудної роботи завершена... старі XML файли поки лише приховав: ніяк не знайду часу, щоб "виловити" там крихти цінних альтернативних перекладів й нарешті позбутись цього мотлоху.
Модифікація на Nexus: оновлюється раз на 1-2 місяці;
Посібник у Steam: посилання на Crowdin / дискорд;
Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію 🔥🐉
Банка перекладу "TES IV Oblivion"
Поступ перекладу гри: 44% 📈
Поступ затвердження: 3%🔬
Цього місяця українізатор не оновлюватиметься (тому що змін відносно небагато + Опенгеймер вкотре запропастився через навчання). Натомість я успішно додав у глосарій пантеон ейдричних та дейдричних богів + наступні раси: імперців, нордів, бретонів, редґардів, арґонійців. Залишилось опрацювати: босмерів, хаджитів, данмерів, альтмерів, орків - займатимусь ними найближчі місяці. Додатково пройшовся ієрархією магії, нарешті там буде узгоджена та зрозуміла структура.
П.С. нагадую, що прогрес затвердження почнеться лише коли вся термінологія / імена / ієрархії будуть гарненько розіпхані у глосарії - тому що це критична необхідність для перекладу будь-яких ігрових текстів. На щастя, більша частина цієї марудної роботи завершена... старі XML файли поки лише приховав: ніяк не знайду часу, щоб "виловити" там крихти цінних альтернативних перекладів й нарешті позбутись цього мотлоху.
Модифікація на Nexus: оновлюється раз на 1-2 місяці;
Посібник у Steam: посилання на Crowdin / дискорд;
Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію 🔥🐉
Банка перекладу "TES IV Oblivion"
Гісторыя змяненняў канала
Увайдзіце, каб разблакаваць больш функцый.