
Реальна Війна

Лёха в Short’ах Long’ует

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Анатолий Шарий

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Лёха в Short’ах Long’ует

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Анатолий Шарий

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Лёха в Short’ах Long’ует

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Міністерство Зарубіжної Літератури
Видайте українською (будь ласка). :)
Рэйтынг TGlist
0
0
ТыпПублічны
Вертыфікацыя
Не вертыфікаваныНадзейнасць
Не надзейныРазмяшчэнне
МоваІншая
Дата стварэння каналаСіч 15, 2024
Дадана ў TGlist
Трав 17, 2024Прыкрепленая група

МЗЛ Чат
1
Рэкорды
29.04.202523:59
586Падпісчыкаў31.05.202423:59
200Індэкс цытавання15.03.202501:30
5.4KАхоп 1 паста29.04.202523:17
0Ахоп рэкламнага паста17.03.202519:55
18.82%ER13.03.202513:50
961.07%ERRРазвіццё
Падпісчыкаў
Індэкс цытавання
Ахоп 1 паста
Ахоп рэкламнага паста
ER
ERR
08.04.202518:30
Неймовірно, але я розгреблась з роботою — Доббі вільний ельф — і можу знов повернутись до читання цікавих книжечок. Почала читати Іменувальну Пісню автора Джедедаї Беррі (язика зламати можна), і це певно найоригінальніша ідея апокаліпсису, яку я лиш зустрічала: світ, як ми його знаємо, закінчився, бо зникли всі слова (а ще з’явились безіменні чудовиська і привиди, але це напевно похідне). А найцікавіше, що через брак слів люди не знають, як пояснити, що тоді сталось, тож кажуть просто, що щось впало з якогось дерева. Поки що дуже багатообіцяюча книга, вайб такий трохи наче у мультика від Міяздакі: кур’єри слів живуть на величезному поїзді Номер Дванадцять разом з привидами і доставляють людям нові слова. Сподіваюсь, це не буде якась релігійна пропаганда, бо є у мене певні підозри, що то за якесь дерево, і що з нього власне впало. Ось вам фрагмент, зацініть самі.
👽👽👽
Перш ніж щось впало з якогось дерева, існували слова на позначення всього, а якщо щось нове і з’являлось, будь-хто міг знайти для нього слово. Ніяких іменувальних комітетів, провидців і ніяких кур’єрів слів. Привидів теж не було, подейкували, а інші додавали, що кордони колись були більш певні, чіткі, мов лінії на карті.
Але то були лиш історії, і хто міг тепер бути певним, що так і було? Коли щось впало з якогось дерева, всі старі слова зникли, і більшість історій зникли разом з ними.
Одне кур’єрка знала точно: деякі слова були словами-границями, і вони робили дещо більше, ніж просто називали річ. Тільки кілька таких слів-границь уже віднайшли, але кожне з них було лінією, що пролягала крізь самісіньке серце світу, і змінювала його назавжди. Першим таким словом було слово, доставлене Рукою дуже і дуже давно, щоб іменовані знали, як називати ті звуки, що позначали руку і вогонь, місяць і світло.
Роками пізніше спати доставив іменувач, якого звали Стук, і який не запам’явся нічим більше. Спочатку сон, здавалось, не мав значення: іменовані не розрізняли між тим, що з ними відбувалось наяву, і коли вони спали. А тоді ще через певну кількість років кур’єр Рукавичка - дрімаючи на роботі — доставив сни. І лише тоді іменовані зрозуміли, що сон це було слово-границя: межа між ними і тим місцем, з якого приходили чудовиська. Деякі вірили, що якби спати і сни були доставлені пізніше, ніж Місяць доставив чудовисько, то монстри так і залишились би по ту сторону сну.
На думку Книги, усі слова-границі уже були знайдені, що не лишилось жодного, щоб його провидіти і доставити. Кур’єрка знала, що він неправий. В коридорах поїзда Номер Дванадцять і на вулицях іменованого світу, вона вислуховувала проміжки і паузи, як голоси вагались на межі чогось — чогось такого великого, аж ніхто не знав, що воно було тут. Вона відчувала його в повітрі пустою дірою, безглуздою і голодною. Вона відчувала його, коли чула нові слова — ці яскраві сплески звуку, жорсткі, і теплі, і дивні. Вона відчувала його, коли чула нові слова, які доставила — метелик, жвавий, телятко, неприємності — і волосся на її руках ставало дибки. То було слово на дні усього.
Вона доставила павутинку. Вона доставила реп’яхи і нишпорити. Вона доставила перемикати і радощі, зашарітись і завиток.
Деякі з цих слів, можливо, колись потраплять в іменувальні пісні, що їх діти співають в яслях. Але кур’єрка хотіла більшого. Одного дня вона збиралась доставити своє власне слово-границю. І лише тоді — коли вона буде уже старою і втомленою, втомленою від усього, чим була — вона дасть собі ім’я і стане чимось новим, чимось, для чого у неї ще не було слова.
👽👽👽
Перш ніж щось впало з якогось дерева, існували слова на позначення всього, а якщо щось нове і з’являлось, будь-хто міг знайти для нього слово. Ніяких іменувальних комітетів, провидців і ніяких кур’єрів слів. Привидів теж не було, подейкували, а інші додавали, що кордони колись були більш певні, чіткі, мов лінії на карті.
Але то були лиш історії, і хто міг тепер бути певним, що так і було? Коли щось впало з якогось дерева, всі старі слова зникли, і більшість історій зникли разом з ними.
Одне кур’єрка знала точно: деякі слова були словами-границями, і вони робили дещо більше, ніж просто називали річ. Тільки кілька таких слів-границь уже віднайшли, але кожне з них було лінією, що пролягала крізь самісіньке серце світу, і змінювала його назавжди. Першим таким словом було слово, доставлене Рукою дуже і дуже давно, щоб іменовані знали, як називати ті звуки, що позначали руку і вогонь, місяць і світло.
Роками пізніше спати доставив іменувач, якого звали Стук, і який не запам’явся нічим більше. Спочатку сон, здавалось, не мав значення: іменовані не розрізняли між тим, що з ними відбувалось наяву, і коли вони спали. А тоді ще через певну кількість років кур’єр Рукавичка - дрімаючи на роботі — доставив сни. І лише тоді іменовані зрозуміли, що сон це було слово-границя: межа між ними і тим місцем, з якого приходили чудовиська. Деякі вірили, що якби спати і сни були доставлені пізніше, ніж Місяць доставив чудовисько, то монстри так і залишились би по ту сторону сну.
На думку Книги, усі слова-границі уже були знайдені, що не лишилось жодного, щоб його провидіти і доставити. Кур’єрка знала, що він неправий. В коридорах поїзда Номер Дванадцять і на вулицях іменованого світу, вона вислуховувала проміжки і паузи, як голоси вагались на межі чогось — чогось такого великого, аж ніхто не знав, що воно було тут. Вона відчувала його в повітрі пустою дірою, безглуздою і голодною. Вона відчувала його, коли чула нові слова — ці яскраві сплески звуку, жорсткі, і теплі, і дивні. Вона відчувала його, коли чула нові слова, які доставила — метелик, жвавий, телятко, неприємності — і волосся на її руках ставало дибки. То було слово на дні усього.
Вона доставила павутинку. Вона доставила реп’яхи і нишпорити. Вона доставила перемикати і радощі, зашарітись і завиток.
Деякі з цих слів, можливо, колись потраплять в іменувальні пісні, що їх діти співають в яслях. Але кур’єрка хотіла більшого. Одного дня вона збиралась доставити своє власне слово-границю. І лише тоді — коли вона буде уже старою і втомленою, втомленою від усього, чим була — вона дасть собі ім’я і стане чимось новим, чимось, для чого у неї ще не було слова.
09.04.202516:05
Друзі, а ви бачили, що на журналі Реактор, який я релігійно читаю, виклали в вільний доступ перші три глави Чортів Аберкромбі? Вони досить коротенькі, я вже й встигла їх прочитати. Кажуть, аж до виходу книги будуть викладати кожен тиждень по кілька глав. Йдуть по схемі Сендерсона, чиї книги такі довгі, що Вітру і Правди в вільному доступі є цілих 33 глави. Чорти це теж буде немаленька книга. Поки враження досить позитивні, уже маємо персонажа, який набрехав в CV, і дістав роботу, про яку не просив. 😬 От вам кавалочок, який мені сподобався.
💀💀💀
Ось тут його амбіції і помруть. Похоронені в екіпажі, загрузлому в морі людей, в вузькому скверику, названому в честь святого, про якого ніхто не чув; холодному, як морозильня; метушливому, як бійня; злиденному, як притон; впакованому між розмальованою загородою, набитою ліцензованими жебраками, і дерев’яною платформою з липи для публічних покарань, на якій зграйка дітей палили солом’яне опудало ельфа.
Брат Діаз спостерігав, як вони духопелили гостровуху гострозубу фігуру так, що сипались снопи іскор, а прохожі поблажливо аплодували. Ельфи це звісно ельфи, спалені кращі, ніж ціленькі, але було щось тривожне в пухлих дитячих личках, що аж сяяли від радощів насильства. Теологія ніколи не була його сильною стороною, але брат був значною мірою впевнений, що Спаситель багато базікав про милосердя.
А от ощадливість абсолютно точно була в переліку Дванадцяти Чеснот. Брат Діаз завжди нагадував собі про це, коли обходив жебраків широкою дугою. Але інколи, щоб здобути вигоду, треба все ж заінвестувати. Він вихилився з вікна і закричав до водія:
— Пообіцяй довезти мене до Небесного Палацу вчасно, і я заплачу подвійну ставку!
— Це Святе Місто, брате. — водій ледь пересмикнув плечима, — Тільки юродиві тут розкидаються обіцянками.
💀💀💀
Ось тут його амбіції і помруть. Похоронені в екіпажі, загрузлому в морі людей, в вузькому скверику, названому в честь святого, про якого ніхто не чув; холодному, як морозильня; метушливому, як бійня; злиденному, як притон; впакованому між розмальованою загородою, набитою ліцензованими жебраками, і дерев’яною платформою з липи для публічних покарань, на якій зграйка дітей палили солом’яне опудало ельфа.
Брат Діаз спостерігав, як вони духопелили гостровуху гострозубу фігуру так, що сипались снопи іскор, а прохожі поблажливо аплодували. Ельфи це звісно ельфи, спалені кращі, ніж ціленькі, але було щось тривожне в пухлих дитячих личках, що аж сяяли від радощів насильства. Теологія ніколи не була його сильною стороною, але брат був значною мірою впевнений, що Спаситель багато базікав про милосердя.
А от ощадливість абсолютно точно була в переліку Дванадцяти Чеснот. Брат Діаз завжди нагадував собі про це, коли обходив жебраків широкою дугою. Але інколи, щоб здобути вигоду, треба все ж заінвестувати. Він вихилився з вікна і закричав до водія:
— Пообіцяй довезти мене до Небесного Палацу вчасно, і я заплачу подвійну ставку!
— Це Святе Місто, брате. — водій ледь пересмикнув плечима, — Тільки юродиві тут розкидаються обіцянками.


29.04.202521:28
Не можу не поділитись ще чудовою обкладинкою другої книги в трилогії. Том Робертс, я через тебе збанкрутую. :)


03.04.202516:06
Ви думали я всьо, а я ше не всьо… (ну, не зовсім всьо). Але мене привалило такою кількістю роботи, що минулого місяця я прочитала майже нічого. Тим не менш маю дві цікаві книжки, про які хочу розповісти, поки не забула свої враження.
Перша це найвідоміше творіння Райлі Сейґера Home Before Dark. В Україні вже вийшла парочка книг цього автора, але саме ця, яку багато хто вважає його найкращою, зараз, наскільки мені відомо, в процесі підготовки у ВСЛ. Мені її рекомендувала авторка каналу One More Chapter.
Для початку я хотіла б позахоплюватись тим, яка все таки класна назва цієї книги. Home Before Dark значить буквально повернутись додому до настання пітьми. І так добре пасує вона власне напруженому динамічному трилерові, бо створює відчуття, наче це попередження, аби дістатись безпеки, перш ніж станеться щось жахливе. А може пітьма просто поглине все навколо, і більше не вдасться розгледіти, що до чого. Це перші враження, без прочитання, але звісно і назва, і все інше в цій книзі перевертається з ніг на голову принаймні пару разів. Неймовірна назва - коротка, влучна і глибока.
Зав’язка історії наступна: дівчина Меґґі повертається до величезного, оповитого легендами і зловісною репутацією маєтку Бейнберрі, з якого 20 років перед тим її родина втікала, покинувши всі речі, посеред ночі. Батько Меґґі виклав свою версію подій у книзі, що стала бестселером, і звинуватив у всьому привидів, але дівчина намірена докопатись до правди.
І тут одразу ж ви подумаєте: почекайте секундочку, десь це вже було. І будете праві. Ця книга містить величезну кількість шаблонів і кліше з відомих горор фільмів і серіалів. Наприклад, зразу ж в голову приходять Привиди Будинку на Пагорбі Майка Фленеґана, з якими книга має найбільше спільних елементів. Але автор спочатку заколисує нас знайомою зав’язкою і сеттінгом, а потім будує на їх основі дещо нове.
Home Before Dark має дуже продуману структуру. Вона містить цілі глави з книги батька Меґґі, вони дуже вміло розташовані паралельно до основної акції твору і дуже ощадливо розкривають нам критично важливу інформацію. Книга винагороджує уважність до деталей і спостережливість, в результаті виходить ідеальна розвага, коли складаєш і перескладуєш в розумі головоломку, вибудовуючи припущення і підозри. При тому це все доповнено простою, як дошка, прозою, що не відволікає якимись зубодробильними пасажами; і тонким нальотом психологічності, дуже по ділу і ненатужним.
Тож, хто любить такі книги, позирайте на новини від ВСЛ. Видають українською, юхуу! Я однозначно прочитаю ще хоча б одну книжку Сейґера, хоча б тому, що я знаю: наступить ще такий момент, коли я буду настільки втомлена, що нічого складнішого читати не вийде.
Перша це найвідоміше творіння Райлі Сейґера Home Before Dark. В Україні вже вийшла парочка книг цього автора, але саме ця, яку багато хто вважає його найкращою, зараз, наскільки мені відомо, в процесі підготовки у ВСЛ. Мені її рекомендувала авторка каналу One More Chapter.
Every house has a story. Ours is a ghost story. It’s also a lie.
Кожен дім має історію. Наш дім має історію про привидів. А також вона є брехнею.
Для початку я хотіла б позахоплюватись тим, яка все таки класна назва цієї книги. Home Before Dark значить буквально повернутись додому до настання пітьми. І так добре пасує вона власне напруженому динамічному трилерові, бо створює відчуття, наче це попередження, аби дістатись безпеки, перш ніж станеться щось жахливе. А може пітьма просто поглине все навколо, і більше не вдасться розгледіти, що до чого. Це перші враження, без прочитання, але звісно і назва, і все інше в цій книзі перевертається з ніг на голову принаймні пару разів. Неймовірна назва - коротка, влучна і глибока.
Grief is tricky like that. It can lie low for hours, long enough for magical thinking to take hold. Then, when you’re good and vulnerable, it will leap out at you like a fun-house skeleton, and all the pain you thought was gone comes roaring back.
Скорбота підступна. Вона може зачаїтись на години, досить довго, аби вкорінилось магічне мислення. А тоді, коли ти досить вразливий, вона наскочить на тебе, як скелет в парку розваг, і весь той біль, що здавалось вже пройшов, навалюється знов.
Зав’язка історії наступна: дівчина Меґґі повертається до величезного, оповитого легендами і зловісною репутацією маєтку Бейнберрі, з якого 20 років перед тим її родина втікала, покинувши всі речі, посеред ночі. Батько Меґґі виклав свою версію подій у книзі, що стала бестселером, і звинуватив у всьому привидів, але дівчина намірена докопатись до правди.
І тут одразу ж ви подумаєте: почекайте секундочку, десь це вже було. І будете праві. Ця книга містить величезну кількість шаблонів і кліше з відомих горор фільмів і серіалів. Наприклад, зразу ж в голову приходять Привиди Будинку на Пагорбі Майка Фленеґана, з якими книга має найбільше спільних елементів. Але автор спочатку заколисує нас знайомою зав’язкою і сеттінгом, а потім будує на їх основі дещо нове.
Home Before Dark має дуже продуману структуру. Вона містить цілі глави з книги батька Меґґі, вони дуже вміло розташовані паралельно до основної акції твору і дуже ощадливо розкривають нам критично важливу інформацію. Книга винагороджує уважність до деталей і спостережливість, в результаті виходить ідеальна розвага, коли складаєш і перескладуєш в розумі головоломку, вибудовуючи припущення і підозри. При тому це все доповнено простою, як дошка, прозою, що не відволікає якимись зубодробильними пасажами; і тонким нальотом психологічності, дуже по ділу і ненатужним.
Тож, хто любить такі книги, позирайте на новини від ВСЛ. Видають українською, юхуу! Я однозначно прочитаю ще хоча б одну книжку Сейґера, хоча б тому, що я знаю: наступить ще такий момент, коли я буду настільки втомлена, що нічого складнішого читати не вийде.


03.04.202516:07
Друга книга від авторки, яка уже з’являлась на цьому каналі - Сари Ґрен. Це новела Come Closer.
Я її прочитала буквально за два дні, вона має менш ніж 200 сторінок. Це ретроспективна оповідь від першої особи жінки, яка стикається з одержимістю. Думаю, що це не спойлер, адже з перших сторінок з висновків героїні стає зрозуміло, що всі інші її пояснення того, що відбувається, це лише видавання бажаного за дійсне.
Це нединамічна, але досить моторошна місцями новела про те, як життя головної персонажки поступово летить в тартарари, і як вона втрачає контроль над собою. Найцінніші в цьому звісно її власні роздуми на тему того, що з нею відбувається. Адже в фільмах, де умовна дівчинка в нічній сорочці лазить по стелі, ми не отримуємо її перспективи, лише сумовитого священика, який майже втратив віру, чи переляканих батьків, готових на все, шоб врятувати дитину.
А тут же все розкривається дещо під іншим кутом. Наприклад, героїня багато роздумує про те, а чи не запросила вона сама якось це насильство над собою. Більше не буду нічого казати, щоб не заспойлити, лише скажу, що це добротний твір, який варто читати любителям горору, з неординарним поглядом на одержимість. І до того ж яке чудове оформлення! Видайте українською! Жорж, я дивлюсь на вас.
Поринаю назад в працю, сподіваюсь, з наступного тижня стане трохи легше, і зможу повернутись до активнішого читання і ведення каналу. Тримайте за мене кулаки! 🫡
Я її прочитала буквально за два дні, вона має менш ніж 200 сторінок. Це ретроспективна оповідь від першої особи жінки, яка стикається з одержимістю. Думаю, що це не спойлер, адже з перших сторінок з висновків героїні стає зрозуміло, що всі інші її пояснення того, що відбувається, це лише видавання бажаного за дійсне.
Це нединамічна, але досить моторошна місцями новела про те, як життя головної персонажки поступово летить в тартарари, і як вона втрачає контроль над собою. Найцінніші в цьому звісно її власні роздуми на тему того, що з нею відбувається. Адже в фільмах, де умовна дівчинка в нічній сорочці лазить по стелі, ми не отримуємо її перспективи, лише сумовитого священика, який майже втратив віру, чи переляканих батьків, готових на все, шоб врятувати дитину.
А тут же все розкривається дещо під іншим кутом. Наприклад, героїня багато роздумує про те, а чи не запросила вона сама якось це насильство над собою. Більше не буду нічого казати, щоб не заспойлити, лише скажу, що це добротний твір, який варто читати любителям горору, з неординарним поглядом на одержимість. І до того ж яке чудове оформлення! Видайте українською! Жорж, я дивлюсь на вас.
Поринаю назад в працю, сподіваюсь, з наступного тижня стане трохи легше, і зможу повернутись до активнішого читання і ведення каналу. Тримайте за мене кулаки! 🫡
Гісторыя змяненняў канала
Увайдзіце, каб разблакаваць больш функцый.