Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Инсайдер UA
Инсайдер UA
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Инсайдер UA
Инсайдер UA
Александр Гаврилин avatar

Александр Гаврилин

Відэа
Звучу в кино\сериалах\играх каждый день и рассказываю об этом.
ЮТУБ КАНАЛЫ:
Курилка — https://clck.ru/35LnFD
Игривый — https://clck.ru/35LnKG
По всем вопросам - @votpes
https://gosuslugi.ru/snet/67a614ac4689c2151c864bf0
Рэйтынг TGlist
0
0
ТыпПублічны
Вертыфікацыя
Не вертыфікаваны
Надзейнасць
Не надзейны
РазмяшчэннеРосія
МоваІншая
Дата стварэння каналаБер 04, 2022
Дадана ў TGlist
Лист 01, 2024
Прыкрепленая група

Рэкорды

24.01.202523:59
16.2KПадпісчыкаў
10.04.202515:09
100Індэкс цытавання
28.03.202523:59
4.1KАхоп 1 паста
16.03.202502:58
4.2KАхоп рэкламнага паста
27.03.202515:37
14.78%ER
29.03.202523:59
25.98%ERR

Развіццё

Падпісчыкаў
Індэкс цытавання
Ахоп 1 паста
Ахоп рэкламнага паста
ER
ERR
ЖОВТ '24СІЧ '25КВІТ '25

Папулярныя публікацыі Александр Гаврилин

16.05.202514:48
Вот вы молчите и я молчу. А завтра «Актёрская курилка»
12.05.202520:43
Ну чего расслабились, помогайте!
21.04.202514:02
Комментарий официального переводчика «Аноры»

После выхода нашего материала о дубляже фильма «Анора», мы получили комментарий от Сергея Козина — официального переводчика фильма. Он согласился ответить на вопросы и обозначил некоторые важные моменты, о которых стоит знать.

По словам Сергея, все участники процесса с самого начала осознавали, что в случае с «Анорой» дубляж неизбежно приведёт к потерям:
«Анора» — один из тех редких фильмов, которые действительно критически много теряют в дубляже. Именно за счёт того, что здесь важной составляющей является смешение трёх языков, из которых один — русский. В дубляже на русский язык при этом не может быть хороших решений: как ни реши — обязательно будут большие потери.


По его словам, работа велась с пониманием этих ограничений и с попыткой минимизировать потери. Также переводчик уточнил: не все решения, представленные в финальной версии, были сделаны им лично:
Моя зона ответственности заканчивается на сдаче текста. Примеры 1 и 2 — это не мои решения, поэтому комментировать их не могу. В моём тексте было не так.


Он подчеркнул, что зачастую изменения происходят уже после его участия — на финальных этапах редактуры или записи. В некоторых сценах были разные трактовки оригинальной реплики:
Пример 3 — думаю, чисто рабочий момент. Несколько человек расслышали каждый по-своему, в итоге выбрали компромиссный вариант, который, в общем, равен оригиналу по смыслу. Тут нет никаких потерь.


Таким образом, в работе над официальной локализацией участвует не один человек — и итоговый результат часто оказывается следствием ряда компромиссов, редакторских правок и внешних ограничений.
14.05.202515:43
15.05.202508:13
07.05.202520:53
Гоггинс!
Готов
«Микки 17», твич, 19:00
В дубляже от HDrezka🔥

💟 https://www.twitch.tv/alexandergavrilin
10.05.202519:16
Опять Гоггинс!
13.05.202510:36
Если все будет по плану, то сегодня на твиче с Артемкой полезем в вверх, где нибудь в 19:30. Го

💟 https://www.twitch.tv/alexandergavrilin
13.05.202516:44
29.04.202509:13
08.05.202510:45
30.04.202507:37
Увайдзіце, каб разблакаваць больш функцый.