Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Лёха в Short’ах Long’ует
Лёха в Short’ах Long’ует
Лагідна Драміонізація avatar
Лагідна Драміонізація
Лагідна Драміонізація avatar
Лагідна Драміонізація
26.01.202511:13
Повернення улюбленого для багатьох фанфіка! ❤️‍🔥

У ці мовчазні дні | In These Silent Days
від HeyJude19 у перекладі blueberrryreader

Герміона добре обізнана з боротьбою: за повагу, увагу та справедливість. Вона навіть побудувала на цьому кар’єру, працюючи від імені створінь та істот. Але в поєдинку проти шлюбного закону міністерства вона зазнає поразки. Надзвичайно ганебно. Нині їй доводиться боротися не лише з публічними насмішками та патріархальною політикою, але й зі своїми дедалі більшими почуттями до чоловіка, якого призначило правління.


#Віщун #переклади_фансховчика #спецфонд
Заходьте до нашого чату, ми там говоримо і про переклад в тому числі. Усі діляться досвідом або питають поради, можете попросити, щоб хтось подивився вашу роботу
Без проблем, пишіть в чат або коменти, або на Сову Пошту. Допоможемо.
Дякуємо за запитання, обов'язково буде чекліст. Поки що є така підбірка класики
Мабуть, ви нас із кимось плутаєте 🤔 Цей канал існує з квітня 2022 року.
Запевняємо, що ні до кого ані в чаті, ані на каналі не спостерігалося ніякої агресії, й тим паче нікого не блокували.
Наш чат відкритий — ви завжди можете доєднатися і поспілкуватися з іншими драміонівцями 🩷
#Віщування
30.12.202412:00
​​✨ Напередодні свята нагадуємо: всім читати #дракомобіль

Ґрейнджер, хитнувшись на колінах у Драко, перехилила залишки шампанського. Зробила ковток. На губі залишилася крапля, яку відьма витерла кінчиком пальця.

Брам-барам…

Драко відвів очі, поки не стало безпечно, а тоді поглянув знову.

Тепер її обличчя було зовсім близько. Вона лагідно дивилася на нього захмелілим, замріяним поглядом.

— Воно таке смачне, що аж бісить, — сказала Ґрейнджер. Здавалося, вона була приголомшена. Це було так сексуально. Вона зажала кінчик пальця губами.

Драко допив шампанське, щоб якось абстрагуватись. Ґрейнджер поглядом ковзнула по його вустах і знову підняла очі.

— Мені точно не подобається. Якщо це… якось втішить, — запропонував Драко.

— Дивно, але так.

Драко посовався на місці, удавши, що йому нібито було незручно. У підсумку Ґрейнджер з’їхала та опинилася ще ближче.

Він відчув, як її груди м’яко притиснулися до його грудей. Між ним та Ґрейнджер знаходилася копиця її волосся, що лоскотало його шию.

Він відчув дію сили тяжіння Ґрейнджер, що як магніт тягнула до неї. Лише у кількох сантиметрах від його обличчя знаходилися її губи. Її очі випромінювали тепло. Якби зараз він поклав руку на її потилицю і — боги, судячи з того, як вона нахилилася, йому навіть не довелось би нічого робити, вона просто пригорнулась би до нього, і це було б... це було б... це…

Ґрейнджер закліпала очима і відсторонилася, зітхнувши.

Погана ідея. Так.

— Я забагато випила і не мислю ясно, — сказала Ґрейнджер, але прозвучало це так, ніби вона переконувала себе, а не Драко.

— Ще ніколи в житті мої думки не були такими ясними, як зараз, — відповів Драко.

(с) Драко Мелфой та принизливе важке випробування коханням by isthisselfcare, переклад Chervonakalyna 💕

📚 Глава 27: Вечірка у Тео 📚

#переклади_фансховчика
#дракомобіль

#art by RunningQuill 🫶🏻
27.12.202422:08
У відповідь на питання, де ви просите порекомендувати фф на певну тематику ми підготуємо підбірку та викладемо на каналі
Привіт! Дякуємо за відгук!
Перше, що спадає на думку, це:
Measure of a man, Remain Nameless, Love and other historical accidents і ось ще Мірта робила огляд
Не чує баба!
27.12.202418:10
Цей фанфік не перекладають заново. У примітках перекладачка зазначає
днями виявила, що хтось завантажив мій переклад цього фіку на сторонній сайт без мого відома. Розлютилася страшно. Мабуть, правду кажуть: коли щось потрапляє в інтернет, воно залишається там уже назавжди. Тому, думаю: якщо хтось так сильно хоче прочитати цей фік, то хай принаймні робить це тут.
Однак мушу зауважити, що не буду завантажувати всі розділи відразу ж (попри те, що вони давно перекладені й уже були опубліковані раніше), бо хочу виправити помилки, які допустила раніше у тексті (або хоча б ті, що найбільше муляють мені очі). Робитиму це я вкрай повільно, але, зважаючи на ситуацію, прошу не штовхати мене в коментарях із питаннями "шо там, коли там".
Передаю обійми й повітряні цілунки всім, хто чекав повернення цього перекладу і підтримував мене ❤️
А "розумникам", в яких чешуться руки поцупити переклад і опублікувати, де їм заманеться, бажаю, щоб вашу працю так само зневажливо крали :)
Матусині й татусеві друкарі-бізнесмени, просто йдіть у сраку :)


Я, наприклад, радію і тішусь, що після неприємної ситуації, через яку пройшла перекладачка, вона вирішила повернути частину своїх робіт.
✨ Привіт! З вами знову #закуток_Плаксивої_Мірти 🚽
Прочитала дуже чуттєву історію The Figures of Figuring Out авторки Vofastudum і хочу поділитися своїми враженнями з вами!

📌Сюжет.
Ти був найбільшою загадкою у моєму житті.
Ти був єдиним, кого я не могла збагнути.
Ти був єдиною річчю, закономірності якої я не могла віднайти.
Неписаним, без жодних інструкцій.
А я так звикла знаходити рішення!

Після війни Герміона повертається на восьмий рік навчання у Гоґвортс. Повертається й Драко.
Герміона постійно спостерігає за ним, з часом усвідомлюючи, що в них насправді більше спільного, ніж відмінного. Його погляд теж часто спрямований на неї. Одного дня Драко з Герміоною після уроку настійок опиняються вдвох у порожньому класі. Драко переконаний, що Герміона вирішила зробити його своїм «проєктом із порятунку», а йому зовсім не треба її порятунок. Він каже їй припинити витріщатися, бо інші починають помічати, що між ними щось відбувається. Але ж між ними нічого немає. Принаймні не було до цього самого моменту.
Зрештою, Драко з Герміоною починають таємно зустрічатися в кімнаті на вимогу, практикуючись у магії (і не тільки). Між ними зароджуються почуття, але вони обоє знають, що це не може тривати довго, адже Драко вже заручений з Асторією. І хоч він зовсім не кохає її, почуття обов'язку перед родиною не дозволяє йому відмовитися від шлюбу. Якщо тільки почуття до Герміони не виявляться сильнішими.

❗️Перекладу українською немає.

📌Моя думка про фанфік:
Мені дуже сподобалося, як чуттєво і поетично авторка написала цей фанфік. Розповідь ведеться від першої особи, ніби звертаючись до когось одного з нашої таємної парочки. Тобто фактично вона подана так, наче Герміона говорить до Драко, а Драко говорить до Герміони, переказуючи події цієї історії.
В деяких місцях фанфік здається своєрідним зізнанням у почуттях, в інших — листом спокути.
Тут є сюжет, однак він не настільки важливий і насичений подіями. Я б сказала, що цю історію варто читати у повільному темпі, смакуючи почуття у ній.
Були моменти, за які мені хотілося придушити Драко (а часом і Герміону), однак така поведінка певним чином канонічна для цих персонажів.
А ще тут є цікавий концепт безпаличної та спільної магії.
27.12.202422:25
Стосовно "Закованих". Ви можете завантажити англійську версію, поки ще є час.
По-перше, на обкладинці роботи арт від росні (здається, лєпра)
По-друге, ймовірно, вони якщо не заглядали, то й узагалі перекладали з роснявого перекладу (бо деякі моменти ледь не слово в слово)
По-третє, не дотримуються української термінології (наприклад, Малфой).

І останнє, цей фанфік пов'язаний з неприємною ситуацією, яку ми хотіли б забути як страшний сон.
27.12.202420:40
📌По-перше, за кожним перекладом, за кожним авторським твором стоїть конкретна жива людина. Людина, що має своє життя, місце роботи, навчання, родину, друзів. У цій круговерті буденних справ, чи багато сил і енергії залишається на гобі, яким є фандом? Тому якщо перекладач або автор береться за якусь фандомну роботу, то обирає те, що приносить задоволення йому, та рухається в тому темпі, який дозволяє йому життя.

Як багато хто помітив, українськомовні фандоми з'явилися недавно, ще немає і трьох років. Переклад однієї роботи (якісний переклад)+вичитка — це тривалий процес. Те саме стосується і оригінального фф. А тепер варто відповісти на наступні питання — чи багато у нас авторів і перекладачів? Чи мають вони право на власне життя, на основну діяльність, на відпочинок? А чи відчувають автори та перекладачі, що вони насправді потрібні? Чи багато вони отримують фідбеку і підтримки? 
📌Так от, по-друге. Останнім часом у фандомі порушився баланс. Немає обміну енергією, позитивом. Дуже поширеними стали споживацькі настрої. Ставлення до тих, хто щось створює, таке саме, як до авторів книг, які отримують за свою роботу гонорар. Критика, образи, зневага.
Так, автори двох повідомлень, які я не опублікую, ваші тези відверто образливі. І, задумайтесь, якщо ви переходите на особистості, то, напевне, у вас в житті не все так райдужно.
Саме через таке споживацьке ставлення фандом Драміони у березні цього року мало не припинив свою діяльність.
І слава Мерліну, що люди повертаються.

Перекладачки просили передати, що зимові дива трапляються і може статися так (і дуже скоро), що фанфіки, про які ви питали, повернуться.
Щодо бажання інших авторок — пишіть те, що ви хотіли б бачити, стежте за нашими підбірками, можливо, побачите те, що вам припаде до душі.
Відомо, що при передачі власних імен з мови оригіналу у мову перекладу використовують або транскрипцію, або транслітерацію. І головна різниця між ними полягає у тому, що транскрипція відтворює звучання іноземного слова, а транслітерація – відтворює склад літер.

Англійське прізвище Malfoy вимовляється як [ˈmæl.fɔɪ], де перший склад "Mal-" звучить як "мел" (з коротким [æ], близьким до українського "е"). Враховуючи це, фонетично ближчим до оригіналу в українській мові є "Мелфой".

Для людей, які ніколи не читали книг російською, навпаки, буде незвично бачити саме російський варіант. Тому все залежить від звички та бажання.
Відповідь:
Лише 1811 року було узгоджено визначення, які задовольнили більшість магічної громади. Новопризначений міністр магії Ґроґен Стамп видав указ, згідно з яким «людською істотою» вважали «будь-яку істоту, яка володіла достатнім інтелектом для розуміння законів магічної спільноти і несла певну відповідальність за дотримання цих законів».

Кентаври відмовилися ділити статус «людських істот» з такими створіннями, як фурії і вампіри (...) Ще через рік з подібною заявою виступили русалії.

Виняток було зроблено для привидів, які заявили, що, як мінімум, некоректно класифікувати їх як людських істот, адже вони «своє вже відіснували».

Отакої! Рубрика #левіОза_не_левіозА стає все складнішою. Хто б міг подумати, що все так важко? Дякуємо пану Ньюту Скамандеру за те, що він пояснив усі ці нюанси у своїй книзі ✨

Як і завжди, багато українських термінів ви можете знайти в таблиці за посиланням:

📚 ПОСИЛАННЯ НА ТАБЛИЦЮ 📚

А питання й пропозиції щодо таблиці ви можете написати в Сову Пошту — вона доставить ваш лист 🦉💌

P.S. Запит на оновлення таблиці на конкретну тематику ми отримали, обов'язково зробимо ❤️
Перекладачка не мала змоги зробити це сьогодні, тож остання глава переноситься на завтра. Сподіваємося на розуміння
Звичайно, ви людина, і маєте право на власну думку. Але разом з тим ви нагадуєте маленьку дитину, що тупоче ніжками і кричить "хочу". Ви підписуєте договір з перекладачем, прописуючи права і обов'язки? Ні. Тому вибачте, так само перекладач нікому нічого не винен. До того ж може існувати кілька перекладів. В чому проблема.
Ми всі кексики з родзинками, але по секрету можу сказати, що незабаром буде можливість дізнатися про нас більше
Ми не прагнемо бути суворими чи знеохотити когось тим, що пропагуємо правильну термінологію. Просто хочемо, щоб в українській фанхаті панували українські терміни. Розуміємо, що важко запам'ятати всі терміни, і помилятися в цьому нормально.
Ми завжди готові допомогти й підказати, якщо вам потрібно знайти якийсь термін українською, тому й докладаємо стільки зусиль до створення таблички й інформативних картинок ❤️
Дякуємо! 🥰🫶

#відповіді
显示 1 - 24 157
登录以解锁更多功能。