

10.02.202506:24
#сегодня_родился Борис Леонидович Пастернак (10 февраля 1890 - 29 мая 1960) – поэт, прозаик и переводчик. 135 лет со дня рождения лауреат Нобелевской премии по литературе 1958 года «за выдающиеся заслуги в современной лирической поэзии и в области великой русской прозы».
С детства писатель с упоением изучал английский, немецкий и французский языки, а когда вырос, стал выдающимся русским переводчиком. У Пастернака особенный подход к иностранному тексту: главная цель переводчика, по его мнению, состоит в творческой интерпретации и адаптации к национальной действительности читателя. Поэтому многие литературоведы считают, что переводы Пастернака являются, в первую очередь, его собственными текстами.
Пастернак познакомил российского читателя с десятками произведений зарубежной классической литературы: ему принадлежит перевод творений Шекспира (сонетов, «Гамлета», «Короля Лир», «Отелло»), «Фауста» Гете, «Алхимика» Бена Джонсона, стихотворений Перси Биши Шелли, рассказов Клейста и массы стихотворений грузинских поэтов.
❓А вы знали, что... существует фонограмма, в которой поэт говорит о музыке на французском языке?
📚Во «Франкотеке» вы можете найти перевод «поэтической» прозы Пастернака на французский, а в основном фонде – взять на дом переводы на русский самого Пастернака.
С детства писатель с упоением изучал английский, немецкий и французский языки, а когда вырос, стал выдающимся русским переводчиком. У Пастернака особенный подход к иностранному тексту: главная цель переводчика, по его мнению, состоит в творческой интерпретации и адаптации к национальной действительности читателя. Поэтому многие литературоведы считают, что переводы Пастернака являются, в первую очередь, его собственными текстами.
Пастернак познакомил российского читателя с десятками произведений зарубежной классической литературы: ему принадлежит перевод творений Шекспира (сонетов, «Гамлета», «Короля Лир», «Отелло»), «Фауста» Гете, «Алхимика» Бена Джонсона, стихотворений Перси Биши Шелли, рассказов Клейста и массы стихотворений грузинских поэтов.
❓А вы знали, что... существует фонограмма, в которой поэт говорит о музыке на французском языке?
📚Во «Франкотеке» вы можете найти перевод «поэтической» прозы Пастернака на французский, а в основном фонде – взять на дом переводы на русский самого Пастернака.


08.02.202507:09
Итальянский разговорный клуб: День Святого Валентина - любовь, традиции и подарки🌹
🗓Ждем вас 15 февраля в 16:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
На этой встрече мы вместе с вами погрузимся в атмосферу Дня всех влюбленных и обсудим, как итальянцы отмечают этот праздник.
Знаете ли вы, что бюджет на этот день увеличился на 35% по сравнению с предыдущими годами? Мы обсудим, сколько итальянцы готовы потратить на романтические ужины, подарки и цветы. Также поговорим о самых популярных подарках и предпочтениях в выборе романтического вечера.
😁Как сейчас принято знакомиться?
😎Как вы отмечаете День Святого Валентина?
🥰Какие традиции существуют в Италии и в России на этот праздник?
💖Какой подарок был бы идеальным для вашего любимого человека?
❣️Какие еще праздники в феврале отмечают в Италии влюбленные?
Не упустите возможность поделиться своими историями и узнать что-то новое о празднике любви!
Рекомендуемый уровень: B1+
👩🏫Ведущая: Жукова Евгения – основатель проекта «Italianoconjenny», куратор итальянского разговорного клуба, дипломированный преподаватель, выпускница МГИМО МИД РФ, Академии итальянского языка г. Ассизи (Италия).
📌Материал для подготовки к встрече смотрите в комментариях👇
🗓Ждем вас 15 февраля в 16:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
На этой встрече мы вместе с вами погрузимся в атмосферу Дня всех влюбленных и обсудим, как итальянцы отмечают этот праздник.
Знаете ли вы, что бюджет на этот день увеличился на 35% по сравнению с предыдущими годами? Мы обсудим, сколько итальянцы готовы потратить на романтические ужины, подарки и цветы. Также поговорим о самых популярных подарках и предпочтениях в выборе романтического вечера.
😁Как сейчас принято знакомиться?
😎Как вы отмечаете День Святого Валентина?
🥰Какие традиции существуют в Италии и в России на этот праздник?
💖Какой подарок был бы идеальным для вашего любимого человека?
❣️Какие еще праздники в феврале отмечают в Италии влюбленные?
Не упустите возможность поделиться своими историями и узнать что-то новое о празднике любви!
Рекомендуемый уровень: B1+
👩🏫Ведущая: Жукова Евгения – основатель проекта «Italianoconjenny», куратор итальянского разговорного клуба, дипломированный преподаватель, выпускница МГИМО МИД РФ, Академии итальянского языка г. Ассизи (Италия).
📌Материал для подготовки к встрече смотрите в комментариях👇
Медиа контентке
қол жеткізе алмадық
қол жеткізе алмадық
25.10.202411:19
Французский для начинающих 🇨🇵
Хотите окунуться в мир французского языка и культуры, наконец-то начать понимать любимые песни и шутки французов?🎶
✍Вас ждёт комплексная программа, направленная не только на изучение грамматики и лексики, но и на аудирование и, конечно же, развитие коммуникативных навыков. Занятия подходят для тех, кто изучает язык с нуля.
🗓Ждем вас 28 октября в 19:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
🔹Автор и ведущий занятий: Карпова Ольга Вячеславовна, переводчик-синхронист и преподаватель французского языка.
Хотите окунуться в мир французского языка и культуры, наконец-то начать понимать любимые песни и шутки французов?🎶
✍Вас ждёт комплексная программа, направленная не только на изучение грамматики и лексики, но и на аудирование и, конечно же, развитие коммуникативных навыков. Занятия подходят для тех, кто изучает язык с нуля.
🗓Ждем вас 28 октября в 19:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
🔹Автор и ведущий занятий: Карпова Ольга Вячеславовна, переводчик-синхронист и преподаватель французского языка.
Көрсетілген 1 - 3 арасынан 3
Көбірек мүмкіндіктерді ашу үшін кіріңіз.